4-я Царств 6:19
ID 9695
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
им
Елисей:
это
не
та
дорога
и
не
тот
город;
идите
за
мною,
и
я
провожу
вас
к
тому
человеку,
которого
вы
ищете.
И
привел
их
в
Самарию.
BTI-15
«Это
не
та
дорога
и
город
не
тот,
—
сказал
им
Елисей.
—
Идите
за
мной,
и
я
выведу
вас
к
человеку,
которого
вы
ищете».
И
он
отвел
их
в
Самарию.
[6]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵהֶ֜ם
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
N-proper-ms
Elisha
אֱלִישָׁ֗ע
’ĕ-lî-šā‘
элиша
h477
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
Pro-ms
this [is]
זֶ֣ה
zeh
зэ
h2088
HB
Art | N-cs
the way
הַדֶּרֶךְ֮
had-de-reḵ
хадэрэх
h1870
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
nor
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
Pro-fs
[is] this
זֹ֣ה
zōh
зо
h2090
HB
Art | N-fs
the city
הָעִיר֒
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
V-Qal-Imp-mp
Follow
לְכ֣וּ
lə-ḵū
леху
h1980
HB
Prep | 1cs
me
אַחֲרַ֔י
’a-ḥă-ray
ахарай
h310
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf.Cohort-1cs
and I will bring
וְאוֹלִ֣יכָה
wə-’ō-w-lî-ḵāh
вэолиха
h1980
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-ms
the man
הָאִ֖ישׁ
hā-’îš
хаиш
h376
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Imperf-2mp | Pn
you seek
תְּבַקֵּשׁ֑וּן
tə-ḇaq-qê-šūn
тэвакэшун
h1245
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
But he led
וַיֹּ֥לֶךְ
way-yō-leḵ
вайолэх
h1980
HB
DirObjM | 3mp
them
אוֹתָ֖ם
’ō-w-ṯām
отам
h853
HB
N-proper-fs | 3fs
to Samaria
שֹׁמְרֽוֹנָה׃
šō-mə-rō-w-nāh
шомэрона
h8111
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
PREP
πρὸς
g4314
D-APM
αὐτοὺς
g846
N-PRI
Ελισαιε
ADV
Οὐχ
g3364
D-NSF
αὕτη
g3778
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
πόλις
g4172
CONJ
καὶ
g2532
D-NSF
αὕτη
g3778
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ὁδός·
g3598
ADV
δεῦτε
g1205
PREP
ὀπίσω
g3694
P-GS
μου,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
ἀπάξω
g520
P-AP
ὑμᾶς
g4771
PREP
πρὸς
g4314
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἄνδρα,
g435
R-ASM
ὃν
g3739
V-PAI-2P
ζητεῖτε·
g2212
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀπήγαγεν
g520
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
Σαμάρειαν.
g4540
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:6-23
PK 255-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия