1-я Паралипоменон 4:41
ID 10428
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пришли
сии,
по
именам
записанные,
во
дни
Езекии,
царя
Иудейского,
и
перебили
кочующих
и
оседлых,
которые
там
находились,
и
истребили
их
навсегда
и
поселились
на
месте
их,
ибо
там
были
пастбища
для
стад
их.
BTI-15
И
пришли
они
(все
те,
кто
был
перечислен
по
именам)
туда
во
времена
Езекии,
царя
Иудеи.
Они
истребили
все
стоянки
и
всех
меунеев,
уничтожили
их
полностью
и
навеки
и
сами
поселились
на
их
месте,
потому
что
там
нашли
они
пастбища
для
своих
стад.
[4]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And came
וַיָּבֹ֡אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Pro-cp
these
אֵלֶּה֩
’êl-leh
элэ
h428
HB
Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-mp
recorded
הַכְּתוּבִ֨ים
hak-kə-ṯū-ḇîm
хакэтувим
h3789
HB
Prep-b | N-mp
by name
בְּשֵׁמ֜וֹת
bə-šê-mō-wṯ
бэшэмот
h8034
HB
Prep-b | N-mpc
in the days
בִּימֵ֣י ׀
bî-mê
бимэй
h3117
HB
N-proper-ms
of Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
yə-ḥiz-qî-yā-hū
йэхизкияху
h2396
HB
N-msc
king of
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
Judah
יְהוּדָ֗ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and they attacked
וַיַּכּ֨וּ
way-yak-kū
ваяку
h5221
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc | 3mp
their tents
אָהֳלֵיהֶ֜ם
’ā-ho-lê-hem
ахoлэхэм
h168
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
Art | N-proper-mp
Meunites
[המעינים]
[ham-mə-‘î-nîm]
[хамэиним]
-
Art | N-proper-mp
the Meunites
(הַמְּעוּנִ֨ים)
(ham-mə-‘ū-nîm)
(хамэуним)
h4586
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֤ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3cp
were found
נִמְצְאוּ־
nim-ṣə-’ū-
нимцэу
h4672
HB
Adv | 3fs
there
שָׁ֙מָּה֙
šām-māh
шама
h8033
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp | 3mp
and utterly destroyed them
וַיַּחֲרִימֻם֙
way-ya-ḥă-rî-mum
ваяхаримум
h2763
HB
Prep
as it is to
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Art | N-ms
day
הַיּ֣וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֔ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
so they dwelt
וַיֵּשְׁב֖וּ
way-yê-šə-ḇū
вайэшэву
h3427
HB
Prep | 3mp
in their place
תַּחְתֵּיהֶ֑ם
taḥ-tê-hem
тахтэхэм
h8478
HB
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-ms
[there was] pasture
מִרְעֶ֥ה
mir-‘eh
мирэ
h4829
HB
Prep-l | N-fsc | 3mp
for their flocks
לְצֹאנָ֖ם
lə-ṣō-nām
лецонам
h6629
HB
Adv
there
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἤλθοσαν
g2064
D-NPM
οὗτοι
g3778
T-NPM
οἱ
g3588
V-RMPNP
γεγραμμένοι
g1125
PREP
ἐπ᾽
g1909
N-GSN
ὀνόματος
g3686
PREP
ἐν
g1722
N-DPF
ἡμέραις
g2250
N-GSM
Εζεκιου
g1478
N-GSM
βασιλέως
g935
N-PRI
Ιουδα
g2448
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐπάταξαν
g3960
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
οἴκους
g3624
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
Μιναίους,
R-APM
οὓς
g3739
V-AAI-3P
εὕροσαν
g2147
ADV
ἐκεῖ,
g1563
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἀνεθεμάτισαν
g332
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
ἕως
g2193
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ἡμέρας
g2250
D-GSF
ταύτης
g3778
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ᾤκησαν
g3611
PREP
ἀντ᾽
g473
D-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
ὅτι
g3754
N-NPF
νομαὶ
g3542
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
κτήνεσιν
g2934
D-GPM
αὐτῶν
g846
ADV
ἐκεῖ.
g1563
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия