2-я Паралипоменон 14:7
ID 11484
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
он
Иудеям:
построим
города
сии
и
обнесем
их
стенами
с
башнями,
с
воротами
и
запорами.
Земля
еще
наша,
потому
что
мы
взыскали
Господа
Бога
нашего:
мы
взыскали
Его,
—
и
Он
дал
нам
покой
со
всех
сторон.
И
стали
строить,
и
имели
успех.
BTI-15
И
сказал
царь
иудеям:
«Построим
города
эти,
обнесем
их
стеной
с
башнями,
с
воротами
и
засовами!
Страна
всё
еще
в
нашей
власти,
потому
что
мы
уповаем
на
ГОСПОДА,
Бога
нашего.
Мы
уповали
на
Него,
и
Он
даровал
нам
мир
и
со
всех
сторон
защитил
нас».
Потому
израильтяне
строили
города
и
преуспевали.
[14]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
Therefore he said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Judah
לִֽיהוּדָ֜ה
lî-hū-ḏāh
лихуда
h3063
HB
V-Qal-Imperf.h-1cp
let us build
נִבְנֶ֣ה ׀
niḇ-neh
нивнэ
h1129
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fp
cities
הֶעָרִ֣ים
he-‘ā-rîm
хэарим
h5892
HB
Art | Pro-cp
these
הָאֵ֗לֶּה
hā-’êl-leh
хаэлэ
h428
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf.h-1cp
and make around [them]
וְנָסֵ֨ב
wə-nā-sêḇ
вэнасэв
h5437
HB
N-fs
walls
חוֹמָ֣ה
ḥō-w-māh
хома
h2346
HB
Conj-w | N-mp
and towers
וּמִגְדָּלִים֮
ū-miḡ-dā-lîm
умигдалим
h4026
HB
N-fd
gates
דְּלָתַ֣יִם
də-lā-ṯa-yim
дэлятайим
h1817
HB
Conj-w | N-mp
and bars
וּבְרִיחִים֒
ū-ḇə-rî-ḥîm
увэрихим
h1280
HB
Adv | 3ms
[while is] yet
עוֹדֶ֨נּוּ
‘ō-w-ḏen-nū
одэну
h5750
HB
Art | N-fs
the land
הָאָ֜רֶץ
hā-’ā-reṣ
хаарэц
h776
HB
Prep-l | N-mpc | 1cp
before us
לְפָנֵ֗ינוּ
lə-p̄ā-nê-nū
лефанэну
h6440
HB
Conj
because
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-1cp
we have sought
דָרַ֙שְׁנוּ֙
ḏā-raš-nū
дарашну
h1875
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 1cp
our God
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ-lō-hê-nū
элохэну
h430
HB
V-Qal-Perf-1cp
we have sought [Him]
דָּרַ֕שְׁנוּ
dā-raš-nū
дарашну
h1875
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
and He has given us rest
וַיָּ֥נַֽח
way-yā-naḥ
ваянах
h5117
HB
Prep | 1cp
on
לָ֖נוּ
lā-nū
ляну
-
Prep-m | Adv
every side
מִסָּבִ֑יב
mis-sā-ḇîḇ
мисавив
h5439
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So they built
וַיִּבְנ֖וּ
way-yiḇ-nū
вайивну
h1129
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and prospered
וַיַּצְלִֽיחוּ׃
way-yaṣ-lî-ḥū
ваяцлиху
h6743
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Ιουδα
g2448
V-AAS-2P
Οἰκοδομήσωμεν
g3618
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
πόλεις
g4172
D-APF
ταύτας
g3778
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-1P
ποιήσωμεν
g4160
N-APN
τείχη
g5038
CONJ
καὶ
g2532
N-APM
πύργους
g4444
CONJ
καὶ
g2532
N-APF
πύλας
g4439
CONJ
καὶ
g2532
N-APM
μοχλοὺς
PREP
ἐν
g1722
R-DSM
ᾧ
g3739
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
γῆς
g1065
V-FAI-1P
κυριεύσομεν,
g2961
CONJ
ὅτι
g3754
ADV
καθὼς
g2531
V-AAI-1P
ἐξεζητήσαμεν
g1567
N-ASM
κύριον
g2962
N-ASM
θεὸν
g2316
P-GP
ἡμῶν,
g1473
V-AAI-3S
ἐξεζήτησεν
g1567
P-AP
ἡμᾶς
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
κατέπαυσεν
g2664
P-AP
ἡμᾶς
g1473
ADV
κυκλόθεν
g2943
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εὐόδωσεν
g2137
P-DP
ἡμῖν.
g1473
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия