2-я Паралипоменон 18:31
ID 11575
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
когда
увидели
Иосафата
начальники
колесниц,
то
подумали:
это
царь
Израильский,
—
и
окружили
его,
чтобы
сразиться
с
ним.
Но
Иосафат
закричал,
и
Господь
помог
ему,
и
отвел
их
Бог
от
него.
BTI-15
И
когда
начальники
колесничного
войска
увидели
Иосафата,
то
решили,
что
он
и
есть
царь
израильский,
и
окружили
его,
чтобы
схватить
его.
Но
Иосафат
воззвал
к
Богу,
и
ГОСПОДЬ
помог
ему,
отвел
от
него
врагов
.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So it was
וַיְהִ֡י
way-hî
вайхи
h1961
HB
Prep-k | V-Qal-Inf
when saw
כִּרְאוֹת֩
kir-’ō-wṯ
кирот
h7200
HB
N-mpc
the captains
שָׂרֵ֨י
śā-rê
сарэй
h8269
HB
Art | N-ms
of the chariots
הָרֶ֜כֶב
hā-re-ḵeḇ
харэхэв
h7393
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Jehoshaphat
יְהוֹשָׁפָ֗ט
yə-hō-wō-šā-p̄āṭ
йэхошафат
h3092
HB
Conj-w | Pro-3mp
that they
וְהֵ֤מָּה
wə-hêm-māh
вэхэма
h1992
HB
V-Qal-Perf-3cp
said
אָֽמְרוּ֙
’ā-mə-rū
амэру
h559
HB
N-msc
the king
מֶ֣לֶךְ
me-leḵ
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Pro-3ms
It [is]
ה֔וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
therefore they surrounded
וַיָּסֹ֥בּוּ
way-yā-sōb-bū
ваясобу
h5437
HB
Prep | 3ms
him
עָלָ֖יו
‘ā-lāw
аляв
h5921
HB
Prep-l | V-Niphal-Inf
to attack
לְהִלָּחֵ֑ם
lə-hil-lā-ḥêm
лехиляхэм
h3898
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
but cried out
וַיִּזְעַ֤ק
way-yiz-‘aq
вайизак
h2199
HB
N-proper-ms
Jehoshaphat
יְהֽוֹשָׁפָט֙
yə-hō-wō-šā-p̄āṭ
йэхошафат
h3092
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Yahweh
וַֽיהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Perf-3ms | 3ms
helped him
עֲזָר֔וֹ
‘ă-zā-rōw
азаров
h5826
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms | 3mp
and diverted them
וַיְסִיתֵ֥ם
way-sî-ṯêm
вайситэм
h5496
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep | 3ms
from him
מִמֶּֽנּוּ׃
mim-men-nū
мимэну
h4480
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
ἐγένετο
g1096
PRT
ὡς
g3739
V-AAI-3P
εἶδον
g3708
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄρχοντες
g758
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ἁρμάτων
g716
T-ASM
τὸν
g3588
N-PRI
Ιωσαφατ,
g2498
CONJ
καὶ
g2532
D-NPM
αὐτοὶ
g846
V-AAI-3P
εἶπαν
g2036
N-NSM
Βασιλεὺς
g935
N-PRI
Ισραηλ
g2474
V-PAI-3S
ἐστίν,
g1510
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐκύκλωσαν
g2944
D-ASM
αὐτὸν
g846
T-GSN
τοῦ
g3588
V-PAN
πολεμεῖν·
g4170
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐβόησεν
g994
N-PRI
Ιωσαφατ,
g2498
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
κύριος
g2962
V-AAI-3S
ἔσωσεν
g4982
D-ASM
αὐτόν,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀπέστρεψεν
g654
D-APM
αὐτοὺς
g846
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GSM
αὐτοῦ.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:30-34
PK 196
;
PK 244
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия