2-я Паралипоменон 29:31
ID 11824
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
продолжал
Езекия
и
сказал:
теперь
вы
посвятили
себя
Господу;
приступайте
и
приносите
жертвы
и
благодарственные
приношения
в
дом
Господень.
И
понесло
все
собрание
жертвы
и
благодарственные
приношения,
и
всякий,
кто
расположен
был
сердцем,
—
всесожжения.
BTI-15
Тогда
Езекия
сказал:
«Теперь
вы
посвятили
себя
ГОСПОДУ.
Идите
и
принесите
жертвы
и
благодарственные
приношения
в
Храм
ГОСПОДЕНЬ!»
Все
собравшиеся
стали
приносить
жертвы
и
благодарственные
приношения,
а
кто
желал
—
и
всесожжения.
[29]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And answered
וַיַּ֨עַן
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
N-proper-ms
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
yə-ḥiz-qî-yā-hū
йэхизкияху
h2396
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Adv
now
עַתָּ֨ה
‘at-tāh
ата
h6258
HB
V-Piel-Perf-2mp
[that] you have consecrated
מִלֵּאתֶ֤ם
mil-lê-ṯem
милэтэм
h4390
HB
N-fsc | 2mp
yourselves
יֶדְכֶם֙
yeḏ-ḵem
йэдхэм
h3027
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Yahweh
לַיהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Imp-mp
come near
גֹּ֧שׁוּ
gō-šū
гошу
h5066
HB
Conj-w | V-Hiphil-Imp-mp
and bring
וְהָבִ֛יאוּ
wə-hā-ḇî-’ū
вэхавиу
h935
HB
N-mp
sacrifices
זְבָחִ֥ים
zə-ḇā-ḥîm
зэвахим
h2077
HB
Conj-w | N-fp
and thank offerings
וְתוֹד֖וֹת
wə-ṯō-w-ḏō-wṯ
вэтодот
h8426
HB
Prep-l | N-msc
into the house
לְבֵ֣ית
lə-ḇêṯ
левэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֑ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
So brought in
וַיָּבִ֤יאוּ
way-yā-ḇî-’ū
ваявиу
h935
HB
Art | N-ms
the assembly
הַקָּהָל֙
haq-qā-hāl
хакахаль
h6951
HB
N-mp
sacrifices
זְבָחִ֣ים
zə-ḇā-ḥîm
зэвахим
h2077
HB
Conj-w | N-fp
and thank offerings
וְתוֹד֔וֹת
wə-ṯō-w-ḏō-wṯ
вэтодот
h8426
HB
Conj-w | N-msc
and as many as
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Adj-msc
were of a willing
נְדִ֥יב
nə-ḏîḇ
нэдив
h5081
HB
N-ms
heart
לֵ֖ב
lêḇ
лэв
h3820
HB
N-fp
[brought] burnt offerings
עֹלֽוֹת׃
‘ō-lō-wṯ
олот
h5930
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἀπεκρίθη
g611
N-NSM
Εζεκιας
g1478
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
ADV
Νῦν
g3568
V-AAI-2P
ἐπληρώσατε
g4137
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
χεῖρας
g5495
P-GP
ὑμῶν
g4771
N-DSM
κυρίῳ,
g2962
V-AAD-2P
προσαγάγετε
g4317
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-2P
φέρετε
g5342
N-APF
θυσίας
g2378
CONJ
καὶ
g2532
N-GSF
αἰνέσεως
g133
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
οἶκον
g3624
N-GSM
κυρίου·
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀνήνεγκεν
g399
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἐκκλησία
g1577
N-APF
θυσίας
g2378
CONJ
καὶ
g2532
N-GSF
αἰνέσεως
g133
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
οἶκον
g3624
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
A-NSM
πρόθυμος
g4289
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
καρδίᾳ
g2588
N-APF
ὁλοκαυτώσεις.
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия