2-я Паралипоменон 30:16
ID 11845
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
стали
на
своем
месте
по
уставу
своему,
по
закону
Моисея,
человека
Божия.
Священники
кропили
кровью
принимая
ее
из
рук
левитов.
BTI-15
Они
вновь
заняли
свои
места
в
Храме,
как
им
было
предписано
Законом
Моисея,
человека
Божьего.
Священники
кропили
кровью,
и
левиты
им
помогали.
[30]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they stood
וַיַּֽעַמְד֤וּ
way-ya-‘am-ḏū
ваяамду
h5975
HB
Prep
in
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 3mp
their place
עָמְדָם֙
‘ā-mə-ḏām
амэдам
h5977
HB
Prep-k | N-msc | 3mp
according to their custom
כְּמִשְׁפָּטָ֔ם
kə-miš-pā-ṭām
кэмишпатам
h4941
HB
Prep-k | N-fsc
according to the Law
כְּתוֹרַ֖ת
kə-ṯō-w-raṯ
кэторат
h8451
HB
N-proper-ms
of Moses
מֹשֶׁ֣ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
N-msc
the man
אִישׁ־
’îš-
иш
h376
HB
Art | N-mp
of God
הָאֱלֹהִ֑ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Art | N-mp
the priests
הַכֹּֽהֲנִים֙
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
sprinkled
זֹרְקִ֣ים
zō-rə-qîm
зорэким
h2236
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the blood [received]
הַדָּ֔ם
had-dām
хадам
h1818
HB
Prep-m | N-fsc
from the hand
מִיַּ֖ד
mî-yaḏ
мияд
h3027
HB
Art | N-proper-mp
of the Levites
הַלְוִיִּֽם׃
hal-wî-yim
халвийим
h3881
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔστησαν
g2476
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
στάσιν
g4714
D-GPM
αὐτῶν
g846
PREP
κατὰ
g2596
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
κρίμα
g2917
D-GPM
αὐτῶν
g846
PREP
κατὰ
g2596
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἐντολὴν
g1785
N-GSM
Μωυσῆ
g3475
N-GSM
ἀνθρώπου
g444
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ,
g2316
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἱερεῖς
g2409
V-IMI-3P
ἐδέχοντο
g1209
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
αἵματα
g129
PREP
ἐκ
g1537
N-GSF
χειρὸς
g5495
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
Λευιτῶν.
g3019
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-27
PK 392
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия