2-я Паралипоменон 35:21
ID 11989
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
послал
к
нему
Нехао
послов
сказать:
что
мне
и
тебе,
царь
Иудейский?
Не
против
тебя
теперь
иду
я,
но
туда,
где
у
меня
война.
И
Бог
повелел
мне
поспешать;
не
противься
Богу,
Который
со
мною,
чтоб
Он
не
погубил
тебя.
BTI-15
Нехо
направил
к
нему
послов,
чтобы
те
сказали
царю:
«Царь
иудейский!
Разве
мы
в
ссоре?
Ныне
иду
я
не
против
тебя,
а
против
тех,
кто
со
мной
воюет.
Велит
мне
спешить
Бог,
Который
мне
помогает.
Не
дерзай
противиться
Богу,
иначе
Он
тебя
погубит!»
[35]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But he sent
וַיִּשְׁלַ֣ח
way-yiš-laḥ
вайишлях
h7971
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֣יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
N-mp
messengers
מַלְאָכִ֣ים ׀
mal-’ā-ḵîm
маляхим
h4397
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹר֩ ׀
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Interrog
what
מַה־
mah-
ма
h4100
HB
Prep | 1cs
have I to do
לִּ֨י
lî
ли
-
Conj-w | Prep | 2fs
and with you
וָלָ֜ךְ
wā-lāḵ
валях
-
N-msc
king
מֶ֣לֶךְ
me-leḵ
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֗ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
Prep | 2ms
[I have come] against
עָלֶ֨יךָ
‘ā-le-ḵā
алэха
h5921
HB
Pro-2ms
you
אַתָּ֤ה
’at-tāh
ата
h859
HB
Art | N-ms
this day
הַיּוֹם֙
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Conj
but
כִּ֚י
kî
ки
h3588
HB
Prep
against
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-fsc | 1cs
with which I have war
מִלְחַמְתִּ֔י
mil-ḥam-tî
милхамти
h4421
HB
Conj-w | N-mp
for God
וֵאלֹהִ֖ים
wê-lō-hîm
вэлохим
h430
HB
V-Qal-Perf-3ms
commanded
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Prep-l | V-Piel-Inf | 1cs
me to make haste
לְבַֽהֲלֵ֑נִי
lə-ḇa-hă-lê-nî
левахалэни
h926
HB
V-Qal-Imp-ms
Refrain
חֲדַל־
ḥă-ḏal-
хадаль
h2308
HB
Prep | 2ms
to
לְךָ֛
lə-ḵā
леха
-
Prep-m | N-mp
[from [meddling with] God
מֵאֱלֹהִ֥ים
mê-’ĕ-lō-hîm
мээлохим
h430
HB
Pro-r
who [is]
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
Prep | 1cs
with me
עִמִּ֖י
‘im-mî
ими
h5973
HB
Conj-w | Adv
and lest
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms | 2ms
He destroy you
יַשְׁחִיתֶֽךָ׃
yaš-ḥî-ṯe-ḵā
яшхитэха
h7843
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀπέστειλεν
g649
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-APM
ἀγγέλους
g32
V-PAPNS
λέγων
g3004
RI
Τί
g5100
P-DS
ἐμοὶ
g1473
CONJ
καὶ
g2532
P-DS
σοί,
g4771
N-VSM
βασιλεῦ
g935
N-PRI
Ιουδα;
g2448
ADV
οὐκ
g3364
PREP
ἐπὶ
g1909
P-AS
σὲ
g4771
V-PAI-1S
ἥκω
g1854
ADV
σήμερον
g4594
N-ASM
πόλεμον
g4171
V-AAN
ποιῆσαι,
g4160
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
V-AAN
κατασπεῦσαί
P-AS
με·
g1473
V-PAD-2S
πρόσεχε
g4337
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
T-GSM
τοῦ
g3588
PREP
μετ᾽
g3326
P-GS
ἐμοῦ,
g1473
ADV
μὴ
g3165
V-PAS-3S
καταφθείρῃ
g2704
P-AS
σε.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
35:20-25
PK 405
;
2BC 1039
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия