Ездра 9:1
ID 12240
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
По
окончании
сего,
подошли
ко
мне
начальствующие
и
сказали:
народ
Израилев
и
священники
и
левиты
не
отделились
от
народов
иноплеменных
с
мерзостями
их,
от
Хананеев,
Хеттеев,
Ферезеев,
Иевусеев,
Аммонитян,
Моавитян,
Египтян
и
Аморреев,
BTI-15
Когда
всё
это
было
закончено,
ко
мне
подошли
предводители
и
сказали:
«Народ
Израилев,
священники
и
левиты
еще
не
отделились
от
других
народов
с
их
мерзостями
—
от
ханаанеев,
хеттов,
периззеев,
евусеев,
аммонитян,
моавитян,
египтян
и
амореев.
[9]
Conj-w, Prep-k | V-Piel-Inf
And when were done
וּכְכַלּ֣וֹת
ū-ḵə-ḵal-lō-wṯ
ухэхалот
h3615
HB
Pro-cp
these things
אֵ֗לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
V-Niphal-Perf-3cp
came
נִגְּשׁ֨וּ
nig-gə-šū
нигэшу
h5066
HB
Prep | 1cs
to me
אֵלַ֤י
’ê-lay
эляй
h413
HB
Art | N-mp
the leaders
הַשָּׂרִים֙
haś-śā-rîm
хасарим
h8269
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Niphal-Perf-3cp
have separated themselves
נִבְדְּל֞וּ
niḇ-də-lū
нивдэлу
h914
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֤ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
N-proper-fs
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w, Art | N-mp
and the priests
וְהַכֹּהֲנִ֣ים
wə-hak-kō-hă-nîm
вэхакоханим
h3548
HB
Conj-w, Art | N-proper-mp
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
wə-hal-wî-yim
вэхалвийим
h3881
HB
Prep-m | N-mpc
from the peoples
מֵעַמֵּ֖י
mê-‘am-mê
мэамэй
h5971
HB
Art | N-fp
of the lands
הָאֲרָצ֑וֹת
hā-’ă-rā-ṣō-wṯ
хаарацот
h776
HB
Prep-k | N-fpc | 3mp
[doing] with respect to the abominations
כְּ֠תוֹעֲבֹֽתֵיהֶם
kə-ṯō-w-‘ă-ḇō-ṯê-hem
кэтовавотэхэм
h8441
HB
Prep-l, Art | N-proper-ms
of the Canaanite
לַכְּנַעֲנִ֨י
lak-kə-na-‘ă-nî
лякэнаани
h3669
HB
Art | N-proper-ms
the Hittite
הַחִתִּ֜י
ha-ḥit-tî
хахити
h2850
HB
Art | N-proper-ms
the Perizzite
הַפְּרִזִּ֣י
hap-pə-riz-zî
хапризи
h6522
HB
Art | N-proper-ms
the Jebusite
הַיְבוּסִ֗י
hay-ḇū-sî
хайвуси
h2983
HB
Art | N-proper-ms
the Ammonite
הָֽעַמֹּנִי֙
hā-‘am-mō-nî
хаамони
h5984
HB
Art | N-proper-ms
the Moabite
הַמֹּ֣אָבִ֔י
ham-mō-’ā-ḇî
хамоави
h4125
HB
Art | N-proper-ms
the Egyptian
הַמִּצְרִ֖י
ham-miṣ-rî
хамицри
h4713
HB
Conj-w, Art | N-proper-ms
and the Amorite
וְהָאֱמֹרִֽי׃
wə-hā-’ĕ-mō-rî
вэхаэмори
h567
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
CONJ
ὡς
g3739
V-API-3S
ἐτελέσθη
g5055
D-NPN
ταῦτα,
g3778
V-AAI-3P
ἤγγισαν
g1448
PREP
πρός
g4314
P-AS
με
g1473
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄρχοντες
g758
V-PAPNP
λέγοντες
g3004
ADV
Οὐκ
g3364
V-API-3S
ἐχωρίσθη
g5563
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
N-PRI
Ισραηλ
g2474
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἱερεῖς
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
Λευῖται
g3019
PREP
ἀπὸ
g575
N-GPM
λαῶν
g2992
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPF
γαιῶν
g1093
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
μακρύμμασιν
D-GPM
αὐτῶν,
g846
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Χανανι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Εθι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Φερεζι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Ιεβουσι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Αμμωνι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Μωαβι,
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Μοσερι
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-PRI
Αμορι,
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-15
PK 619-21
9:1,2
2SM 121-2
;
1T 279-80
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия