Неемия 8:10
ID 12505
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
им:
пойдите,
ешьте
тучное
и
пейте
сладкое,
и
посылайте
части
тем,
у
кого
ничего
не
приготовлено,
потому
что
день
сей
свят
Господу
нашему.
И
не
печальтесь,
потому
что
радость
пред
Господом
—
подкрепление
для
вас.
BTI-15
Но
Эзра
велел
им:
«Идите,
ешьте
досыта
и
пейте
всласть,
делясь
с
теми,
у
кого
ничего
нет,
—
ведь
этот
день
свят
у
Господа
,
Владыки
нашего.
Не
надо
скорбеть
—
пусть
радость
присутствия
ГОСПОДНЯ
придаст
вам
сил!»
[8]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
לָהֶ֡ם
lā-hem
ляхэм
-
V-Qal-Imp-mp
go your way
לְכוּ֩
lə-ḵū
леху
h1980
HB
V-Qal-Imp-mp
eat
אִכְל֨וּ
’iḵ-lū
ихлу
h398
HB
N-mp
the fat
מַשְׁמַנִּ֜ים
maš-man-nîm
машманим
h4924
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and drink
וּשְׁת֣וּ
ū-šə-ṯū
ушэту
h8354
HB
N-mp
the sweet
מַֽמְתַקִּ֗ים
mam-ṯaq-qîm
мамтаким
h4477
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and send
וְשִׁלְח֤וּ
wə-šil-ḥū
вэшилху
h7971
HB
N-fp
portions
מָנוֹת֙
mā-nō-wṯ
манот
h4490
HB
Prep-l | Adv
for nothing
לְאֵ֣ין
lə-’ên
леэн
h369
HB
V-Niphal-Prtcpl-ms
whom is prepared
נָכ֣וֹן
nā-ḵō-wn
нахон
h3559
HB
Prep | 3ms
to those
ל֔וֹ
lōw
лов
-
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Adj-ms
holy
קָד֥וֹשׁ
qā-ḏō-wōš
кадош
h6918
HB
Art | N-ms
[this] day [is]
הַיּ֖וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Prep-l | N-mpc | 1cp
to our Lord
לַאֲדֹנֵ֑ינוּ
la-’ă-ḏō-nê-nū
ляадонэну
h136
HB
Conj-w | Adv
and not
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Niphal-Imperf-2mp
do sorrow
תֵּ֣עָצֵ֔בוּ
tê-‘ā-ṣê-ḇū
тэацэву
h6087
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-fsc
the joy
חֶדְוַ֥ת
ḥeḏ-waṯ
хэдват
h2304
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Pro-3fs
is
הִ֥יא
hî
хи
h1931
HB
N-msc | 2mp
your strength
מָֽעֻזְּכֶֽם׃
mā-‘uz-zə-ḵem
маузэхэм
h4581
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DPM
αὐτοῖς
g846
V-PMD-2P
Πορεύεσθε
g4198
V-AAD-2P
φάγετε
g2068
N-APN
λιπάσματα
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2P
πίετε
g4095
N-APN
γλυκάσματα
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2P
ἀποστείλατε
g649
N-APF
μερίδας
g3310
T-DPM
τοῖς
g3588
ADV
μὴ
g3165
V-PAPDP
ἔχουσιν,
g2192
CONJ
ὅτι
g3754
A-NSF
ἁγία
g40
V-PAI-3S
ἐστὶν
g1510
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἡμέρα
g2250
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
κυρίῳ
g2962
P-GP
ἡμῶν·
g1473
CONJ
καὶ
g2532
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-2P
διαπέσητε,
CONJ
ὅτι
g3754
V-PAI-3S
ἐστὶν
g1510
N-NSF
ἰσχὺς
g2479
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
8:1-18
DA 216
;
PK 661-5
8:9-17
MH 281-3
8:10
GC 477
;
HP 64.3
;
HP 168.3
;
UL 238.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия