Неемия 9:28
ID 12541
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
же
успокаивались,
то
снова
начинали
делать
зло
пред
лицем
Твоим,
и
Ты
отдавал
их
в
руки
неприятелей
их,
и
они
господствовали
над
ними.
Но
когда
они
опять
взывали
к
Тебе,
Ты
выслушивал
их
с
небес
и,
по
великому
милосердию
Твоему,
избавлял
их
многократно.
BTI-15
Но
они,
едва
передохнув,
снова
начинали
творить
пред
Тобой
зло,
и
Ты
отдавал
их
в
руки
врагов,
которые
правили
ими,
—
а
они
каялись
и
взывали
к
Тебе,
и
Ты
с
небес
слышал
их
и
избавлял
по
милости
Своей
безмерной,
и
так
многократно.
[9]
Conj-w, Prep-k | V-Qal-Inf
But after had rest
וּכְנ֣וֹחַ
ū-ḵə-nō-w-aḥ
ухэновах
h5117
HB
Prep | 3mp
they
לָהֶ֔ם
lā-hem
ляхэм
-
V-Qal-Imperf-3mp
again
יָשׁ֕וּבוּ
yā-šū-ḇū
яшуву
h7725
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
they did
לַעֲשׂ֥וֹת
la-‘ă-śō-wṯ
ляасот
h6213
HB
Adj-ms
evil
רַ֖ע
ra‘
ра
h7451
HB
Prep-l | N-cpc | 2ms
before You
לְפָנֶ֑יךָ
lə-p̄ā-ne-ḵā
лефанэха
h6440
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-2ms | 3mp
therefore You left them
וַתַּֽעַזְבֵ֞ם
wat-ta-‘az-ḇêm
ватаазвэм
h5800
HB
Prep-b | N-fsc
in the hand
בְּיַ֤ד
bə-yaḏ
бэяд
h3027
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mp
of their enemies
אֹֽיְבֵיהֶם֙
’ō-yə-ḇê-hem
ойэвэхэм
h341
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
so that they had dominion
וַיִּרְדּ֣וּ
way-yir-dū
вайирду
h7287
HB
Prep | 3mp
over them
בָהֶ֔ם
ḇā-hem
вахэм
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and yet when they returned
וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
way-yā-šū-ḇū
ваяшуву
h7725
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp | 2ms
and cried out to You
וַיִּזְעָק֔וּךָ
way-yiz-‘ā-qū-ḵā
вайизакуха
h2199
HB
Conj-w | Pro-2ms
and You
וְאַתָּ֞ה
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
Prep-m | N-mp
from heaven
מִשָּׁמַ֧יִם
miš-šā-ma-yim
мишамайим
h8064
HB
V-Qal-Imperf-2ms
heard
תִּשְׁמַ֛ע
tiš-ma‘
тишма
h8085
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf-2ms | 3mp
and You delivered them
וְתַצִּילֵ֥ם
wə-ṯaṣ-ṣî-lêm
вэтацилэм
h5337
HB
Prep-k | N-mpc | 2ms
according to Your mercies
כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ
kə-ra-ḥă-me-ḵā
кэрахамэха
h7356
HB
Adj-fp
many
רַבּ֥וֹת
rab-bō-wṯ
работ
h7227
HB
N-cp
times
עִתִּֽים׃
‘it-tîm
итим
h6256
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
CONJ
ὡς
g3739
V-AMI-3P
ἀνεπαύσαντο,
g373
V-AAI-3P
ἐπέστρεψαν
g1994
V-AAN
ποιῆσαι
g4160
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASM
πονηρὸν
g4190
PREP
ἐνώπιόν
g1799
P-GS
σου·
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-2S
ἐγκατέλιπες
g1459
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
N-APF
χεῖρας
g5495
N-GPM
ἐχθρῶν
g2190
D-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
κατῆρξαν
PREP
ἐν
g1722
D-DPM
αὐτοῖς.
g846
CONJ
καὶ
g2532
ADV
πάλιν
g3825
V-AAI-3P
ἀνεβόησαν
g310
PREP
πρὸς
g4314
P-AS
σέ,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
P-NS
σὺ
g4771
PREP
ἐξ
g1537
N-GSM
οὐρανοῦ
g3772
V-AAI-2S
εἰσήκουσας
g1522
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-2S
ἐρρύσω
g4506
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
ἐν
g1722
N-DPM
οἰκτιρμοῖς
g3628
P-GS
σου
g4771
A-DPM
πολλοῖς.
g4183
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-38
DA 216
;
PK 665-6
;
3BC 1138
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия