Неемия 9:29
ID 12542
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ты
напоминал
им
обратиться
к
закону
Твоему,
но
они
упорствовали
и
не
слушали
заповедей
Твоих,
и
отклонялись
от
уставов
Твоих,
которыми
жил
бы
человек,
если
бы
исполнял
их,
и
хребет
свой
сделали
упорным,
и
шею
свою
держали
упруго,
и
не
слушали.
BTI-15
Так
Ты
предостерегал
их,
чтобы
они
вернулись
к
Закону
Твоему,
но
они
упорно
отказывались
слушать
Твои
заповеди
и
грешили
против
правосудия
Твоего
—
а
ведь
в
этих
заповедях
человек
и
находит
жизнь,
если
только
исполнит
их!
Но
они,
надменно
поднимая
плечи
свои,
проявляли
упрямство
и
были
непослушны.
[9]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-2ms
And testified
וַתָּ֨עַד
wat-tā-‘aḏ
ватаад
h5749
HB
Prep | 3mp
against them
בָּהֶ֜ם
bā-hem
бахэм
-
Prep-l | V-Hiphil-Inf | 3mp
that You might bring them back
לַהֲשִׁיבָ֣ם
la-hă-šî-ḇām
ляхашивам
h7725
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-fsc | 2ms
Your law
תּוֹרָתֶ֗ךָ
tō-w-rā-ṯe-ḵā
торатэха
h8451
HB
Conj-w | Pro-3mp
And yet they
וְהֵ֨מָּה
wə-hêm-māh
вэхэма
h1992
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
acted proudly
הֵזִ֜ידוּ
hê-zî-ḏū
хэзиду
h2102
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
did heed
שָׁמְע֤וּ
šā-mə-‘ū
шамэу
h8085
HB
Prep-l | N-fpc | 2ms
Your commandments
לְמִצְוֺתֶ֙יךָ֙
lə-miṣ-wō-ṯe-ḵā
лемицвотэха
h4687
HB
Conj-w, Prep-b | N-mpc | 2ms
but against Your judgments
וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ
ū-ḇə-miš-pā-ṭe-ḵā
увэмишпатэха
h4941
HB
V-Qal-Perf-3cp
sinned
חָֽטְאוּ־
ḥā-ṭə-’ū-
хатэу
h2398
HB
Prep | 3mp
in
בָ֔ם
ḇām
вам
-
Pro-r
which if
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
does
יַעֲשֶׂ֥ה
ya-‘ă-śeh
яасэ
h6213
HB
N-ms
a man
אָדָ֖ם
’ā-ḏām
адам
h120
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and he shall live
וְחָיָ֣ה
wə-ḥā-yāh
вэхая
h2421
HB
Prep | 3mp
by them
בָהֶ֑ם
ḇā-hem
вахэм
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they shrugged
וַיִּתְּנ֤וּ
way-yit-tə-nū
вайитэну
h5414
HB
N-fs
their shoulders
כָתֵף֙
ḵā-ṯêp̄
хатэф
h3802
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
a stubborn
סוֹרֶ֔רֶת
sō-w-re-reṯ
сорэрэт
h5637
HB
Conj-w | N-msc | 3mp
and their necks
וְעָרְפָּ֥ם
wə-‘ā-rə-pām
вэарэпам
h6203
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
Stiffened
הִקְשׁ֖וּ
hiq-šū
хикшу
h7185
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
would hear
שָׁמֵֽעוּ׃
šā-mê-‘ū
шамэу
h8085
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-IMI-1S
ἐπεμαρτύρω
g1957
D-DPM
αὐτοῖς
g846
V-AAN
ἐπιστρέψαι
g1994
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
νόμον
g3551
P-GS
σου,
g4771
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἤκουσαν,
g191
CONJ
ἀλλὰ
g235
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ἐντολαῖς
g1785
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
κρίμασί
g2917
P-GS
σου
g4771
V-AAI-3P
ἡμάρτοσαν,
g264
R-APN
ἃ
g3739
V-AAPNS
ποιήσας
g4160
D-APN
αὐτὰ
g846
N-NSM
ἄνθρωπος
g444
V-FMI-3S
ζήσεται
g2198
PREP
ἐν
g1722
D-DPN
αὐτοῖς·
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔδωκαν
g1325
N-ASN
νῶτον
g3577
V-PAPAP
ἀπειθοῦντα
g544
CONJ
καὶ
g2532
N-ASM
τράχηλον
g5137
D-GPM
αὐτῶν
g846
V-AAI-3P
ἐσκλήρυναν
g4645
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἤκουσαν.
g191
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-38
DA 216
;
PK 665-6
;
3BC 1138
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия