Псалтирь 122:2
ID 16167
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
ст.
1
2
3
4
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Вот,
как
очи
рабов
обращены
на
руку
господ
их,
как
очи
рабы
—
на
руку
госпожи
ее,
так
очи
наши
—
к
Господу,
Богу
нашему,
доколе
Он
помилует
нас.
BTI-15
Как
взоры
рабов
прикованы
к
руке
господ
своих,
как
взор
служанки
—
к
руке
хозяйки
ее,
так
взоры
наши
устремлены
на
ГОСПОДА
в
ожидании
Его
милости
к
нам.
[122]
Interj
Behold
הִנֵּ֨ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
Prep-k | N-cdc
as the eyes
כְעֵינֵ֪י
ḵə-‘ê-nê
хээнэй
h5869
HB
N-mp
of servants
עֲבָדִ֡ים
‘ă-ḇā-ḏîm
авадим
h5650
HB
Prep
[look] to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-fsc
the hand
יַ֤ד
yaḏ
яд
h3027
HB
N-mpc | 3mp
of their masters
אֲֽדוֹנֵיהֶ֗ם
’ăḏō-w-nê-hem
адонэхэм
h113
HB
Prep-k | N-cdc
as the eyes
כְּעֵינֵ֣י
kə-‘ê-nê
кээнэй
h5869
HB
N-fs
of a maidservant
שִׁפְחָה֮
šip̄-ḥāh
шифха
h8198
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-fsc
the hand
יַ֪ד
yaḏ
яд
h3027
HB
N-fsc | 3fs
of her mistress
גְּבִ֫רְתָּ֥הּ
gə-ḇir-tāh
гэвирта
h1404
HB
Adv
so
כֵּ֣ן
kên
кэн
h3651
HB
N-cdc | 1cp
our eyes [look]
עֵ֭ינֵינוּ
‘ê-nê-nū
энэну
h5869
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 1cp
our God
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ-lō-hê-nū
элохэну
h430
HB
Prep
Until
עַ֝֗ד
‘aḏ
ад
h5704
HB
Pro-r | V-Qal-Imperf-3ms | 1cp
He has mercy on us
שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ׃
še-yə-ḥān-nê-nū
шэйэханэну
h2603
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
INJ
ἰδοὺ
g2400
CONJ
ὡς
g3739
N-NPM
ὀφθαλμοὶ
g3788
N-GPM
δούλων
g1401
PREP
εἰς
g1519
N-APF
χεῖρας
g5495
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
κυρίων
g2962
P-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
ὡς
g3739
N-NPM
ὀφθαλμοὶ
g3788
N-GSF
παιδίσκης
g3814
PREP
εἰς
g1519
N-APF
χεῖρας
g5495
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
κυρίας
g2959
P-GSF
αὐτῆς,
g846
ADV
οὕτως
g3778
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ὀφθαλμοὶ
g3788
P-GP
ἡμῶν
g1473
PREP
πρὸς
g4314
N-ASM
κύριον
g2962
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
θεὸν
g2316
P-GP
ἡμῶν,
g1473
PREP
ἕως
g2193
R-GSM
οὗ
g3739
V-AAS-3S
οἰκτιρήσαι
g3627
P-AP
ἡμᾶς.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
123:2
3SM 384
;
TMK 252
;
TDG 82.3
;
TDG 361.6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия