Исход 18:1
ID 2001
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
услышал
Иофор,
священник
Мадиамский,
тесть
Моисеев,
о
всем,
что
сделал
Бог
для
Моисея
и
для
Израиля,
народа
Своего,
когда
вывел
Господь
Израиля
из
Египта,
BTI-15
Иофор,
священник
мидьянский,
тесть
Моисея,
услышал
обо
всем,
что
сделал
Бог
для
Моисея
и
народа
Своего,
Израиля,
—
как
ГОСПОДЬ
вывел
израильтян
из
Египта.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And heard
וַיִּשְׁמַ֞ע
way-yiš-ma‘
вайишма
h8085
HB
N-proper-ms
Jethro
יִתְר֨וֹ
yiṯ-rōw
йитров
h3503
HB
N-msc
the priest
כֹהֵ֤ן
ḵō-hên
хохэн
h3548
HB
N-proper-ms
of Midian
מִדְיָן֙
miḏ-yān
мидян
h4080
HB
N-msc
father-in-law
חֹתֵ֣ן
ḥō-ṯên
хотэн
h2859
HB
N-proper-ms
Moses'
מֹשֶׁ֔ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
DirObjM
-
אֵת֩
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
of all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
had done
עָשָׂ֤ה
‘ā-śāh
аса
h6213
HB
N-mp
God
אֱלֹהִים֙
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep-l | N-proper-ms
for Moses
לְמֹשֶׁ֔ה
lə-mō-šeh
лемошэ
h4872
HB
Conj-w, Prep-l | N-proper-ms
for Israel
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
ū-lə-yiś-rā-’êl
улейисраэль
h3478
HB
N-msc | 3ms
His people
עַמּ֑וֹ
‘am-mōw
амов
h5971
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
had brought
הוֹצִ֧יא
hō-w-ṣî
хоци
h3318
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֛ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep-m | N-proper-fs
out of Egypt
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim-miṣ-rā-yim
мимицрайим
h4714
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּשְׁמַע
יִתְרוֹ
רַבָּא
דְּמִדְיָן
חֲמוּהִי
דְּמֹשֶׁה
יָת
כָּל
דַּעֲבַד
יְיָ
לְמֹשֶׁה
וּלְיִשְׂרָאֵל
עַמֵּיהּ:
אֲרֵי
אַפֵּיק
יְיָ
יָת
יִשְׂרָאֵל
מִמִּצְרָיִם
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Услышал
Ἤκουσεν
Икусэн
g191
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Иофор
Ιοθορ
иофор
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
священник
ἱερεὺς
гиэрЭус
g2409
N-PRI
Мадиама
Μαδιαμ
мадиам
g3099
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
тесть
γαμβρὸς
гамврОс
N-GSM
Моисея
Μωυσῆ
моисИ
g3475
A-APN
всё,
πάντα,
пАнта
g3956
A-APN
сколькое
ὅσα
гОса
g3745
V-AAI-3S
сделал
ἐποίησεν
эпИисэн
g4160
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
N-PRI
Израиля
Ισραηλ
исраил
g2474
T-DSM
τῷ
тО
g3588
D-GSM
Своему
ἑαυτοῦ
гэаутУ
g1438
N-DSM
народу;
λαῷ·
лаО
g2992
V-AAI-3S
вывел
ἐξήγαγεν
эксИгагэн
g1806
PRT
ведь
γὰρ
гАр
g1063
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Израиля
Ισραηλ
исраил
g2474
PREP
из
ἐξ
экс
g1537
N-GSF
Египта.
Αἰγύπτου.
эгИпту
g125
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-27
PP 300-1
;
3SG 259-61
;
SR 134-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия