Исаия 43:12
ID 18586
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Я
предрек
и
спас,
и
возвестил;
а
иного
нет
у
вас,
и
вы
—
свидетели
Мои,
говорит
Господь,
что
Я
Бог;
BTI-15
Я
повелевал
вам
,
Я
избавлял
вас
и
о
том
возвестил
вам.
Не
было
у
вас
никакого
чужого
бога
,
потому
и
свидетели
вы
Мои,
—
это
слово
ГОСПОДА,
—
что
Я
—
Бог!
[43]
Pro-1cs
I
אָנֹכִ֞י
’ā-nō-ḵî
анохи
h595
HB
V-Hiphil-Perf-1cs
have declared
הִגַּ֤דְתִּי
hig-gaḏ-tî
хигадти
h5046
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs
and saved
וְהוֹשַׁ֙עְתִּי֙
wə-hō-wō-ša‘-tî
вэхошати
h3467
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs
and I have proclaimed
וְהִשְׁמַ֔עְתִּי
wə-hiš-ma‘-tî
вэхишмати
h8085
HB
Conj-w | Adv
and [there was] no
וְאֵ֥ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
Prep | 2mp
among you
בָּכֶ֖ם
bā-ḵem
бахэм
-
Adj-ms
foreign [god]
זָ֑ר
zār
зар
h2114
HB
Conj-w | Pro-2mp
therefore you [are]
וְאַתֶּ֥ם
wə-’at-tem
вэатэм
h859
HB
N-mpc | 1cs
My witnesses
עֵדַ֛י
‘ê-ḏay
эдай
h5707
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | Pro-1cs
that I [am]
וַֽאֲנִי־
wa-’ă-nî-
ваани
h589
HB
N-ms
God
אֵֽל׃
’êl
эль
h410
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-1S
ἀνήγγειλα
g312
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἔσωσα,
g4982
V-AAI-1S
ὠνείδισα
g3679
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-IAI-3S
ἦν
g1510
PREP
ἐν
g1722
P-DP
ὑμῖν
g4771
A-NSM
ἀλλότριος·
g245
P-NP
ὑμεῖς
g4771
P-DS
ἐμοὶ
g1473
N-NPM
μάρτυρες
g3144
CONJ
κἀγὼ
g2504
N-NSM
μάρτυς,
g3144
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός.
g2316
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-28
TM 96
;
TM 480
43:3-15
TMK 12.3
43:8-13
9T 137-8
43:10-12
AA 10
;
LHU 124.5
;
RC 204.7
;
SW 18
43:11,12
HP 318.1
43:12
COL 299
;
DA 347
;
Ed 154
;
Ed 308
;
AG 227.1
;
LS 209
;
MH 100
;
RC 347.1
;
6T 444
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия