Исаия 45:19
ID 18649
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Не
тайно
Я
говорил,
не
в
темном
месте
земли;
не
говорил
Я
племени
Иакова:
«напрасно
ищете
Меня».
Я
Господь,
изрекающий
правду,
открывающий
истину.
BTI-15
Не
говорил
Я
тайно,
в
месте
укромном
,
темном
потомкам
Иакова
не
внушал:
„Напрасно
вам
искать
Меня“.
Я,
ГОСПОДЬ,
говорю
правду,
возвещаю
справедливость.
[45]
Adv-NegPrt
Not
לֹ֧א
lō
ло
h3808
HB
Prep-b, Art | N-ms
in secret
בַסֵּ֣תֶר
ḇas-sê-ṯer
васэтэр
h5643
HB
V-Piel-Perf-1cs
I have spoken
דִּבַּ֗רְתִּי
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Prep-b | N-msc
in a place
בִּמְקוֹם֙
bim-qō-wm
бимком
h4725
HB
N-fsc
of the earth
אֶ֣רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-ms
dark
חֹ֔שֶׁךְ
ḥō-šeḵ
хошэх
h2822
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I did say
אָמַ֛רְתִּי
’ā-mar-tî
амарти
h559
HB
Prep-l | N-msc
to the seed
לְזֶ֥רַע
lə-ze-ra‘
лезэра
h2233
HB
N-proper-ms
of Jacob
יַעֲקֹ֖ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
N-ms
in vain
תֹּ֣הוּ
tō-hū
тоху
h8414
HB
V-Piel-Imp-mp | 1cs
Seek Me
בַקְּשׁ֑וּנִי
ḇaq-qə-šū-nî
вакэшуни
h1245
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֤י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
speak
דֹּבֵ֣ר
dō-ḇêr
довэр
h1696
HB
N-ms
righteousness
צֶ֔דֶק
ṣe-ḏeq
цэдэк
h6664
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
I declare
מַגִּ֖יד
mag-gîḏ
магид
h5046
HB
N-mp
[things] that are right
מֵישָׁרִֽים׃
mê-šā-rîm
мэшарим
h4339
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
ADV
οὐκ
g3364
PREP
ἐν
g1722
ADV
κρυφῇ
g2931
V-RAI-1S
λελάληκα
g2980
CONJ
οὐδὲ
g3761
PREP
ἐν
g1722
N-DSM
τόπῳ
g5117
N-GSF
γῆς
g1065
A-DSM
σκοτεινῷ·
g4652
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-1S
εἶπα
g2036
T-DSN
τῷ
g3588
N-DSN
σπέρματι
g4690
N-PRI
Ιακωβ
g2384
A-ASM
Μάταιον
g3152
V-AAD-2P
ζητήσατε·
g2212
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος
g2962
V-PAPNS
λαλῶν
g2980
N-ASF
δικαιοσύνην
g1343
CONJ
καὶ
g2532
V-PAPNS
ἀναγγέλλων
g312
N-ASF
ἀλήθειαν.
g225
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
45:1-25
CT 455
;
TM 480
;
UL 215.5
45:19
LHU 157.1
;
OHC 44.3
;
TM 520
;
UL 328.3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия