Исаия 45:20
ID 18650
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Соберитесь
и
придите,
приблизьтесь
все,
уцелевшие
из
народов.
Невежды
те,
которые
носят
деревянного
своего
идола
и
молятся
богу,
который
не
спасает.
BTI-15
Соберитесь
и
приходите
все
сюда
,
кто
спасся
из
разных
народов!
Неразумны
те,
кто
носит
деревянных
истуканов,
молится
богу,
который
спасать
не
может.
[45]
V-Niphal-Imp-mp
Assemble yourselves
הִקָּבְצ֥וּ
hiq-qā-ḇə-ṣū
хикавэцу
h6908
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and come
וָבֹ֛אוּ
wā-ḇō-’ū
вавоу
h935
HB
V-Hithpael-Imp-mp
Draw near
הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ
hiṯ-nag-gə-šū
хитнагэшу
h5066
HB
Adv
together
יַחְדָּ֖ו
yaḥ-dāw
яхдав
h3162
HB
N-mpc
You [who have] escaped from
פְּלִיטֵ֣י
pə-lî-ṭê
плитэй
h6412
HB
Art | N-mp
the nations
הַגּוֹיִ֑ם
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Adv-NegPrt
no
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have knowledge
יָדְע֗וּ
yā-ḏə-‘ū
ядэу
h3045
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-mp
who carry
הַנֹּֽשְׂאִים֙
han-nō-śə-’îm
ханосэим
h5375
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the wood
עֵ֣ץ
‘êṣ
эц
h6086
HB
N-msc | 3mp
of their carved image
פִּסְלָ֔ם
pis-lām
пислям
h6459
HB
Conj-w | V-Hithpael-Prtcpl-mp
and pray
וּמִתְפַּלְלִ֔ים
ū-miṯ-pal-lîm
умитпалим
h6419
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-ms
a god
אֵ֖ל
’êl
эль
h410
HB
Adv-NegPrt
[that] cannot
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
save
יוֹשִֽׁיעַ׃
yō-wō-šî-a‘
йошиа
h3467
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-APD-2P
συνάχθητε
g4863
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-2P
ἥκετε,
g1854
V-AMD-2P
βουλεύσασθε
g1011
ADV
ἅμα,
g260
T-NPM
οἱ
g3588
V-PPPNP
σῳζόμενοι
g4982
PREP
ἀπὸ
g575
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ἐθνῶν.
g1484
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἔγνωσαν
g1097
T-NPM
οἱ
g3588
V-PAPNP
αἴροντες
g142
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ξύλον
g3586
N-ASN
γλύμμα
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-PMPNP
προσευχόμενοι
g4336
ADV
ὡς
g3739
PREP
πρὸς
g4314
N-APM
θεούς,
g2316
R-NPM
οἳ
g3739
ADV
οὐ
g3364
V-PAI-3P
σῴζουσιν.
g4982
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
45:1-25
CT 455
;
TM 480
;
UL 215.5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия