Исаия 45:21
ID 18651
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Объявите
и
скажите,
посоветовавшись
между
собою:
кто
возвестил
это
из
древних
времен,
наперед
сказал
это?
Не
Я
ли,
Господь?
и
нет
иного
Бога
кроме
Меня,
Бога
праведного
и
спасающего
нет
кроме
Меня.
BTI-15
Посоветуйтесь
меж
собой
и
оправдайтесь,
представьте
доводы
свои:
кто
издревле
об
этом
рассказал,
кто
в
прошлом
о
том
возвестил?
Это
Я
—
ГОСПОДЬ,
и,
кроме
Меня,
иного
бога
нет
—
нет
иного
Бога
правды,
Спасителя.
[45]
V-Hiphil-Imp-mp
Tell
הַגִּ֣ידוּ
hag-gî-ḏū
хагиду
h5046
HB
Conj-w | V-Hiphil-Imp-mp
and bring forth [your case]
וְהַגִּ֔ישׁוּ
wə-hag-gî-šū
вэхагишу
h5066
HB
Conj
Yes
אַ֥ף
’ap̄
аф
h637
HB
V-Niphal-Imperf-3mp
let them take counsel
יִֽוָּעֲצ֖וּ
yiw-wā-‘ă-ṣū
йиваацу
h3289
HB
Adv
together
יַחְדָּ֑ו
yaḥ-dāw
яхдав
h3162
HB
Interrog
who
מִ֣י
mî
ми
h4310
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
has declared
הִשְׁמִיעַ֩
hiš-mî-a‘
хишмиа
h8085
HB
Pro-fs
this
זֹ֨את
zōṯ
зот
h2063
HB
Prep-m | N-ms
from ancient time
מִקֶּ֜דֶם
miq-qe-ḏem
микедэм
h6924
HB
Prep-m | Adv
from then
מֵאָ֣ז
mê-’āz
мэаз
h227
HB
V-Hiphil-Perf-3ms | 3fs
[Who] has told it
הִגִּידָ֗הּ
hig-gî-ḏāh
хигида
h5046
HB
Adv-NegPrt
[Have] not
הֲל֨וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֤י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | Adv
and [there is] no
וְאֵֽין־
wə-’ên-
вээн
h369
HB
Adv
other
ע֤וֹד
‘ō-wḏ
од
h5750
HB
N-mp
God
אֱלֹהִים֙
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep-m | 1cs
besides Me
מִבַּלְעָדַ֔י
mib-bal-‘ā-ḏay
мибалядай
h1107
HB
N-ms
a God
אֵֽל־
’êl-
эль
h410
HB
Adj-ms
just
צַדִּ֣יק
ṣad-dîq
цадик
h6662
HB
Conj-w | V-Hiphil-Prtcpl-ms
and a Savior
וּמוֹשִׁ֔יעַ
ū-mō-wō-šî-a‘
умошиа
h3467
HB
Adv
[There is] none
אַ֖יִן
’a-yin
айин
h369
HB
Prep | 1cs
besides Me
זוּלָתִֽי׃
zū-lā-ṯî
зуляти
h2108
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PRT
εἰ
g1487
V-FAI-3P
ἀναγγελοῦσιν,
g312
V-AAD-3P
ἐγγισάτωσαν,
g1448
CONJ
ἵνα
g2443
V-AAS-3P
γνῶσιν
g1097
ADV
ἅμα
g260
I-NSM
τίς
g5100
A-APN
ἀκουστὰ
g191
V-AAI-3S
ἐποίησεν
g4160
D-APN
ταῦτα
g3778
PREP
ἀπ᾽
g575
N-GSF
ἀρχῆς.
g746
ADV
τότε
g5119
V-API-3S
ἀνηγγέλη
g312
P-DP
ὑμῖν
g4771
P-NS
Ἐγὼ
g1473
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός,
g2316
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
D-NSM
ἄλλος
g243
PREP
πλὴν
g4133
P-GS
ἐμοῦ·
g1473
A-NSM
δίκαιος
g1342
CONJ
καὶ
g2532
N-NSM
σωτὴρ
g4990
ADV
οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
PREP
πάρεξ
P-GS
ἐμοῦ.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
45:1-25
CT 455
;
TM 480
;
UL 215.5
45:21
TDG 285.4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия