Иеремия 20:6
ID 19497
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
ты,
Пасхор,
и
все
живущие
в
доме
твоем,
пойдете
в
плен;
и
придешь
в
Вавилон,
и
там
умрешь,
и
там
будешь
похоронен,
ты
и
все
друзья
твои,
которым
ты
пророчествовал
ложно.
BTI-15
Что
же
до
тебя,
Пашхур,
то
ты
сам
и
все
твои
домочадцы
будете
захвачены
в
плен
и
угнаны
в
Вавилон,
где
ты
и
умрешь
и
будешь
похоронен
вместе
с
друзьями
твоими,
которым
ты
пророчествовал
лживо“».
[20]
Conj-w | Pro-2ms
And you
וְאַתָּ֣ה
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
N-proper-ms
Pashhur
פַשְׁח֗וּר
p̄aš-ḥūr
фашхур
h6583
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכֹל֙
wə-ḵōl
вэхоль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc
who dwell in
יֹשְׁבֵ֣י
yō-šə-ḇê
йошэвэй
h3427
HB
N-msc | 2ms
your house
בֵיתֶ֔ךָ
ḇê-ṯe-ḵā
вэтэха
h1004
HB
V-Qal-Imperf-2mp
shall go
תֵּלְכ֖וּ
tê-lə-ḵū
тэлеху
h1980
HB
Prep-b, Art | N-ms
into captivity
בַּשֶּׁ֑בִי
baš-še-ḇî
башэви
h7628
HB
Conj-w | N-proper-fs
and to Babylon
וּבָבֶ֣ל
ū-ḇā-ḇel
увавэль
h894
HB
V-Qal-Imperf-2ms
You shall go
תָּב֗וֹא
tā-ḇō-w
тавов
h935
HB
Conj-w | Adv
and there
וְשָׁ֤ם
wə-šām
вэшам
h8033
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall die
תָּמוּת֙
tā-mūṯ
тамут
h4191
HB
Conj-w | Adv
and there
וְשָׁ֣ם
wə-šām
вэшам
h8033
HB
V-Niphal-Imperf-2ms
be buried
תִּקָּבֵ֔ר
tiq-qā-ḇêr
тикавэр
h6912
HB
Pro-2ms
you
אַתָּה֙
’at-tāh
ата
h859
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
your friends
אֹ֣הֲבֶ֔יךָ
’ō-hă-ḇe-ḵā
охавэха
h157
HB
Pro-r
to whom
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-2ms
you have prophesied
נִבֵּ֥אתָ
nib-bê-ṯā
нибэта
h5012
HB
Prep-l | Pro-3mp
-
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
h1992
HB
Prep-b, Art | N-ms
lies
בַּשָּֽׁקֶר׃
baš-šā-qer
башакер
h8267
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия