Иеремия 3:2
ID 19073
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Подними
глаза
твои
на
высоты
и
посмотри,
где
не
блудодействовали
с
тобою?
У
дороги
сидела
ты
для
них,
как
Аравитянин
в
пустыне,
и
осквернила
землю
блудом
твоим
и
лукавством
твоим.
BTI-15
«Взгляни
на
голые
холмы
и
посмотри,
где
только
ты
ни
блудила?
У
дорог
ты
сидела,
случайных
любовников
подстерегая,
как
араб
одинокий
в
пустыне.
Осквернила
ты
землю
блудом
своим
и
нечестием.
[3]
V-Qal-Imp-fs
Lift up
שְׂאִֽי־
śə-’î-
сэи
h5375
HB
N-cdc | 2fs
your eyes
עֵינַ֨יִךְ
‘ê-na-yiḵ
энайих
h5869
HB
Prep
to
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mp
the desolate heights
שְׁפָיִ֜ם
šə-p̄ā-yim
шэфайим
h8205
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-fs
and see
וּרְאִ֗י
ū-rə-’î
урэи
h7200
HB
Interrog
where
אֵיפֹה֙
’ê-p̄ōh
эфо
h375
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-QalPass-Perf-2fs
-
[שגלת]
[šug-galt]
[шугалт]
-
V-Pual-Perf-2fs
have you lain [with men]
(שֻׁכַּ֔בְתְּ)
(šuk-kab-bət)
(шукабэт)
h7693
HB
Prep
by
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-cp
the road
דְּרָכִים֙
də-rā-ḵîm
дэрахим
h1870
HB
V-Qal-Perf-2fs
you have sat
יָשַׁ֣בְתְּ
yā-šaḇt
яшавт
h3427
HB
Prep | 3mp
for them
לָהֶ֔ם
lā-hem
ляхэм
-
Prep-k | N-proper-ms
Like an Arabian
כַּעֲרָבִ֖י
ka-‘ă-rā-ḇî
каарави
h6163
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the wilderness
בַּמִּדְבָּ֑ר
bam-miḏ-bār
бамидбар
h4057
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-2fs
and you have polluted
וַתַּחֲנִ֣יפִי
wat-ta-ḥă-nî-p̄î
ватаханифи
h2610
HB
N-fs
the land
אֶ֔רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
Prep-b | N-fpc | 2fs
with your harlotries
בִּזְנוּתַ֖יִךְ
biz-nū-ṯa-yiḵ
бизнутайих
h2184
HB
Conj-w, Prep-b | N-fsc | 2fs
and your wickedness
וּבְרָעָתֵֽךְ׃
ū-ḇə-rā-‘ā-ṯêḵ
увэраатэх
h7451
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:1-25
4BC 1154
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия