Иеремия 35:17
ID 19909
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Посему
так
говорит
Господь
Бог
Саваоф,
Бог
Израилев:
вот,
Я
наведу
на
Иудею
и
на
всех
жителей
Иерусалима
все
то
зло,
которое
Я
изрек
на
них,
потому
что
Я
говорил
им,
а
они
не
слушались,
звал
их,
а
они
не
отвечали.
BTI-15
Потому
так
говорит
ГОСПОДЬ,
Бог
Израиля:
„Смотрите,
Я
нашлю
на
Иудею
и
на
жителей
Иерусалима
все
те
беды,
которые
предрекал,
потому
что
Я
обращался
к
ним,
но
они
не
слушали,
Я
звал
их,
но
они
не
отвечали“».
[35]
Adv
Therefore
לָ֠כֵן
lā-ḵên
ляхэн
h3651
HB
Adv
thus
כֹּֽה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֨ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֜ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc
God
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-cp
of hosts
צְבָאוֹת֙
ṣə-ḇā-’ō-wṯ
цэваот
h6635
HB
N-mpc
the God
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Interj | 1cs
behold I
הִנְנִ֧י
hin-nî
хини
h2005
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
will bring
מֵבִ֣יא
mê-ḇî
мэви
h935
HB
Prep
on
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Judah
יְהוּדָ֗ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | Prep
and on
וְאֶ֤ל
wə-’el
вээль
h413
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc
the inhabitants
יֽוֹשְׁבֵי֙
yō-wō-šə-ḇê
йошэвэй
h3427
HB
N-proper-fs
of Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə-rū-šā-lim
йэрушалим
h3389
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | Adj-fs
the doom
הָ֣רָעָ֔ה
hā-rā-‘āh
хараа
h7451
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-1cs
I have pronounced
דִּבַּ֖רְתִּי
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Prep | 3mp
against them
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă-lê-hem
алэхэм
h5921
HB
Adv
because
יַ֣עַן
ya-‘an
яан
h3282
HB
V-Piel-Perf-1cs
I have spoken
דִּבַּ֤רְתִּי
dib-bar-tî
дибарти
h1696
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵיהֶם֙
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have heard
שָׁמֵ֔עוּ
šā-mê-‘ū
шамэу
h8085
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and I have called
וָאֶקְרָ֥א
wā-’eq-rā
ваэкра
h7121
HB
Prep | 3mp
to them
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have answered
עָנֽוּ׃
‘ā-nū
ану
h6030
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
35:1-19
GC 362
;
4T 174-5
35:12-19
PK 423-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия