Иеремия 46:28
ID 20142
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Не
бойся,
раб
Мой
Иаков,
говорит
Господь:
ибо
Я
с
тобою;
Я
истреблю
все
народы,
к
которым
Я
изгнал
тебя,
а
тебя
не
истреблю,
а
только
накажу
тебя
в
мере;
ненаказанным
же
не
оставлю
тебя.
BTI-15
Не
бойся,
слуга
Мой
Иаков,
—
это
слово
ГОСПОДНЕ,
—
ибо
с
тобой
Я.
Уничтожу
Я
все
народы,
среди
которых
рассеял
тебя.
Тебя
же
Я
не
уничтожу,
но
поступлю
с
тобой
по
справедливости,
безнаказанным
не
оставлю».
[46]
Pro-2ms
You
אַ֠תָּה
’at-tāh
ата
h859
HB
Adv
do not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2ms
fear
תִּירָ֞א
tî-rā
тира
h3372
HB
N-msc | 1cs
My servant
עַבְדִּ֤י
‘aḇ-dî
авди
h5650
HB
N-proper-ms
Jacob
יַֽעֲקֹב֙
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj
for
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
Prep | 2ms
with you
אִתְּךָ֖
’it-tə-ḵā
итэха
h854
HB
Pro-1cs
I [am]
אָ֑נִי
’ā-nî
ани
h589
HB
Conj
for
כִּי֩
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will make
אֶעֱשֶׂ֨ה
’e-‘ĕ-śeh
ээсэ
h6213
HB
N-fs
a complete end
כָלָ֜ה
ḵā-lāh
хала
h3617
HB
Prep-b | N-msc
of all
בְּכָֽל־
bə-ḵāl
бэхаль
h3605
HB
Art | N-mp
the nations
הַגּוֹיִ֣ם ׀
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Pro-r
to which
אֲשֶׁ֧ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cs | 2ms
I have driven you
הִדַּחְתִּ֣יךָ
hid-daḥ-tî-ḵā
хидахтиха
h5080
HB
Adv | 3fs
there
שָׁ֗מָּה
šām-māh
шама
h8033
HB
Conj-w | DirObjM | 2ms
but of you
וְאֹֽתְךָ֙
wə-’ō-ṯə-ḵā
вэотэха
h853
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will make
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e-‘ĕ-śeh
ээсэ
h6213
HB
N-fs
a complete end
כָלָ֔ה
ḵā-lāh
хала
h3617
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-1cs | 2ms
and I will correct you
וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙
wə-yis-sar-tî-ḵā
вэйисартиха
h3256
HB
Prep-l, Art | N-ms
rightly
לַמִּשְׁפָּ֔ט
lam-miš-pāṭ
лямишпат
h4941
HB
Conj-w | V-Piel-InfAbs
for wholly
וְנַקֵּ֖ה
wə-naq-qêh
вэнакэх
h5352
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Imperf-1cs
I will leave you unpunished
אֲנַקֶּֽךָּ׃
’ă-naq-qe-kā
анакека
h5352
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия