Иеремия 5:3
ID 19130
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
О,
Господи!
очи
Твои
не
к
истине
ли
обращены
?
Ты
поражаешь
их,
а
они
не
чувствуют
боли;
Ты
истребляешь
их,
а
они
не
хотят
принять
вразумления;
лица
свои
сделали
они
крепче
камня,
не
хотят
обратиться.
BTI-15
ГОСПОДИ,
глаза
Твои
не
правду
ли
жаждут
увидеть?
Ты
наказывал
их,
но
они
не
жалели
о
сделанном,
Ты
сокрушал
их,
но
они
не
внимали
уроку,
неколебимы
они
в
грехах
своих,
тверже
камня,
и
раскаяться
не
желают.
[5]
N-proper-ms
Yahweh
יְהֹוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-cdc | 2ms
Your eyes
עֵינֶיךָ֮
‘ê-ne-ḵā
энэха
h5869
HB
Adv-NegPrt
[are] not
הֲל֣וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
Prep-l | N-fs
on the truth
לֶאֱמוּנָה֒
le-’ĕ-mū-nāh
лээмуна
h530
HB
V-Hiphil-Perf-2ms
You have stricken
הִכִּ֤יתָה
hik-kî-ṯāh
хикита
h5221
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָם֙
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְֽלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have grieved
חָ֔לוּ
ḥā-lū
халу
h2342
HB
V-Piel-Perf-2ms | 3mp
You have consumed them
כִּלִּיתָ֕ם
kil-lî-ṯām
килитам
h3615
HB
V-Piel-Perf-3cp
but they have refused
מֵאֲנ֖וּ
mê-’ă-nū
мэану
h3985
HB
V-Qal-Inf
to receive
קַ֣חַת
qa-ḥaṯ
кахат
h3947
HB
N-ms
correction
מוּסָ֑ר
mū-sār
мусар
h4148
HB
V-Piel-Perf-3cp
They have made harder
חִזְּק֤וּ
ḥiz-zə-qū
хизэку
h2388
HB
N-mpc | 3mp
their faces
פְנֵיהֶם֙
p̄ə-nê-hem
фэнэхэм
h6440
HB
Prep-m | N-ms
than rock
מִסֶּ֔לַע
mis-se-la‘
мисэла
h5553
HB
V-Piel-Perf-3cp
they have refused
מֵאֲנ֖וּ
mê-’ă-nū
мэану
h3985
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to return
לָשֽׁוּב׃
lā-šūḇ
ляшув
h7725
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
5:3
PK 414
;
PM 177.1
;
RY 32.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия