Иеремия 7:23
ID 19211
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
такую
заповедь
дал
им:
«слушайтесь
гласа
Моего,
и
Я
буду
вашим
Богом,
а
вы
будете
Моим
народом,
и
ходите
по
всякому
пути,
который
Я
заповедаю
вам,
чтобы
вам
было
хорошо».
BTI-15
Но
вот
какую
заповедь
Я
дал
им:
„Голосу
Моему
повинуйтесь,
и
тогда
Я
буду
Богом
вашим,
а
вы
—
Моим
народом;
если
будете
жить
так,
как
Я
вам
заповедую,
будете
пребывать
в
благополучии“.
[7]
Conj
For
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Conj
but
אִֽם־
’im-
им
h518
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
thing
הַדָּבָ֣ר
had-dā-ḇār
хадавар
h1697
HB
Art | Pro-ms
this [is]
הַ֠זֶּה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
V-Piel-Perf-1cs
what I commanded
צִוִּ֨יתִי
ṣiw-wî-ṯî
цивити
h6680
HB
DirObjM | 3mp
them
אוֹתָ֤ם
’ō-w-ṯām
отам
h853
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹר֙
lê-mōr
лэмор
h559
HB
V-Qal-Imp-mp
Obey
שִׁמְע֣וּ
šim-‘ū
шиму
h8085
HB
Prep-b | N-msc | 1cs
My voice
בְקוֹלִ֔י
ḇə-qō-w-lî
вэколи
h6963
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
and I will be
וְהָיִ֤יתִי
wə-hā-yî-ṯî
вэхайити
h1961
HB
Prep | 2mp
your
לָכֶם֙
lā-ḵem
ляхэм
-
Prep-l | N-mp
God
לֵֽאלֹהִ֔ים
lê-lō-hîm
лэлохим
h430
HB
Conj-w | Pro-2mp
and you
וְאַתֶּ֖ם
wə-’at-tem
вэатэм
h859
HB
V-Qal-Imperf-2mp
shall be
תִּֽהְיוּ־
tih-yū-
тихйу
h1961
HB
Prep | 1cs
My
לִ֣י
lî
ли
-
Prep-l | N-ms
people
לְעָ֑ם
lə-‘ām
леам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
and walk
וַהֲלַכְתֶּ֗ם
wa-hă-laḵ-tem
вахаляхтэм
h1980
HB
Prep-b | N-msc
in all
בְּכָל־
bə-ḵāl
бэхаль
h3605
HB
Art | N-cs
the ways
הַדֶּ֙רֶךְ֙
had-de-reḵ
хадэрэх
h1870
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Imperf-1cs
I have commanded
אֲצַוֶּ֣ה
’ă-ṣaw-weh
ацавэ
h6680
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Conj
that
לְמַ֖עַן
lə-ma-‘an
лемаан
h4616
HB
V-Qal-Imperf-3ms
it may be well
יִיטַ֥ב
yî-ṭaḇ
йитав
h3190
HB
Prep | 2mp
with you
לָכֶֽם׃
lā-ḵem
ляхэм
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
7:23
TDG 16.3
;
UL 234.1
7:23,24
PK 414
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия