Иезекииль 10:2
ID 20704
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
говорил
Он
человеку,
одетому
в
льняную
одежду,
и
сказал:
войди
между
колесами
под
Херувимов
и
возьми
полные
пригоршни
горящих
угольев
между
Херувимами,
и
брось
на
город;
и
он
вошел
в
моих
глазах.
BTI-15
И
я
услышал,
как
Господь
обратился
к
человеку,
облаченному
в
льняные
одежды,
и
сказал
ему:
«Пойди
и
встань
между
вращающимися
кругами,
что
под
херувимами,
возьми
полную
горсть
горящих
углей,
что
меж
херувимами,
и
разбросай
их
над
городом».
Я
увидел,
как
он
подошел
[10]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And He spoke
וַיֹּ֜אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-ms
the man
הָאִ֣ישׁ ׀
hā-’îš
хаиш
h376
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-msc
clothed with
לְבֻ֣שׁ
lə-ḇuš
левуш
h3847
HB
Art | N-mp
linen
הַבַּדִּ֗ים
hab-bad-dîm
хабадим
h906
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֡אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-Imp-ms
go in
בֹּא֩
bō
бо
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Prep
between
בֵּינ֨וֹת
bê-nō-wṯ
бэнот
h996
HB
Prep-l, Art | N-ms
among the wheels
לַגַּלְגַּ֜ל
lag-gal-gal
лягалгаль
h1534
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Prep
under
תַּ֣חַת
ta-ḥaṯ
тахат
h8478
HB
Prep-l, Art | N-ms
under the cherub
לַכְּר֗וּב
lak-kə-rūḇ
лякэрув
h3742
HB
Conj-w | V-Piel-Imp-ms
and fill
וּמַלֵּ֨א
ū-mal-lê
умалэй
h4390
HB
N-mdc | 2ms
your hands
חָפְנֶ֤יךָ
ḥā-p̄ə-ne-ḵā
хафэнэха
h2651
HB
N-mpc
with coals of
גַֽחֲלֵי־
ḡa-ḥă-lê-
гахалэй
h1513
HB
N-cs
fire
אֵשׁ֙
’êš
эш
h784
HB
Prep-m
between
מִבֵּינ֣וֹת
mib-bê-nō-wṯ
мибэнот
h996
HB
Prep-l, Art | N-mp
from among the cherubim
לַכְּרֻבִ֔ים
lak-kə-ru-ḇîm
лякэрувим
h3742
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and scatter [them]
וּזְרֹ֖ק
ū-zə-rōq
узэрок
h2236
HB
Prep
over
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-fs
the city
הָעִ֑יר
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he went in
וַיָּבֹ֖א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep-l | N-cdc | 1cs
as I watched
לְעֵינָֽי׃
lə-‘ê-nāy
леэнай
h5869
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
PREP
πρὸς
g4314
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἄνδρα
g435
T-ASM
τὸν
g3588
V-RAPAS
ἐνδεδυκότα
g1746
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
στολήν
g4749
V-AAD-2S
Εἴσελθε
g1525
PREP
εἰς
g1519
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
μέσον
g3319
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
τροχῶν
g5164
T-GPM
τῶν
g3588
PREP
ὑποκάτω
g5270
T-GPN
τῶν
g3588
N-PRI
χερουβιν
g5502
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
πλῆσον
g4130
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
δράκας
P-GS
σου
g4771
N-GPM
ἀνθράκων
g440
N-GSN
πυρὸς
g4442
PREP
ἐκ
g1537
A-GSN
μέσου
g3319
T-GPN
τῶν
g3588
N-PRI
χερουβιν
g5502
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
διασκόρπισον
g1287
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
πόλιν·
g4172
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἰσῆλθεν
g1525
PREP
ἐνώπιόν
g1799
P-GS
μου.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
10:1-22
Ev 93
;
TM 213
10:1-22
9T 259-60
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия