Иезекииль 13:19
ID 20796
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
бесславите
Меня
пред
народом
Моим
за
горсти
ячменя
и
за
куски
хлеба,
умерщвляя
души,
которые
не
должны
умереть,
и
оставляя
жизнь
душам,
которые
не
должны
жить,
обманывая
народ,
который
слушает
ложь.
BTI-15
За
одну-две
горсти
ячменя
да
за
кусок
хлеба
вы
бесчестите
Меня
перед
Моим
народом.
Говоря
неправду
Моему
народу,
который
верит
вашей
лжи,
вы
обрекаете
на
смерть
тех,
кто
не
должен
умирать,
и
оставляете
в
живых
тех,
кто
не
должен
жить“.
[13]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-2fp
And will you profane
וַתְּחַלֶּלְ֨נָה
wat-tə-ḥal-lel-nāh
ватэхалэлна
h2490
HB
DirObjM | 1cs
Me
אֹתִ֜י
’ō-ṯî
оти
h853
HB
Prep
among
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 1cs
My people
עַמִּ֗י
‘am-mî
ами
h5971
HB
Prep-b | N-mpc
for handfuls
בְּשַׁעֲלֵ֣י
bə-ša-‘ă-lê
бэшаалэй
h8168
HB
N-fp
of barley
שְׂעֹרִים֮
śə-‘ō-rîm
сэорим
h8184
HB
Conj-w, Prep-b | N-mpc
for pieces
וּבִפְת֣וֹתֵי
ū-ḇip̄-ṯō-w-ṯê
увифтотэй
h6595
HB
N-ms
of bread
לֶחֶם֒
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
killing
לְהָמִ֤ית
lə-hā-mîṯ
лехамит
h4191
HB
N-fp
people
נְפָשׁוֹת֙
nə-p̄ā-šō-wṯ
нэфашот
h5315
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fp
should die
תְמוּתֶ֔נָה
ṯə-mū-ṯe-nāh
тэмутэна
h4191
HB
Conj-w, Prep-l | V-Piel-Inf
and keeping alive
וּלְחַיּ֥וֹת
ū-lə-ḥay-yō-wṯ
улехайот
h2421
HB
N-fp
people
נְפָשׁ֖וֹת
nə-p̄ā-šō-wṯ
нэфашот
h5315
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fp
should live
תִֽחְיֶ֑ינָה
ṯiḥ-ye-nāh
тихйэна
h2421
HB
Prep-b | V-Piel-Inf | 2mp
by your lying
בְּכַ֨זֶּבְכֶ֔ם
bə-ḵaz-zeḇ-ḵem
бэхазэвхэм
h3576
HB
Prep-l | N-msc | 1cs
to My people
לְעַמִּ֖י
lə-‘am-mî
леами
h5971
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc
who listen to
שֹׁמְעֵ֥י
šō-mə-‘ê
шомээй
h8085
HB
N-ms
lies
כָזָֽב׃
ḵā-zāḇ
хазав
h3577
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-IAI-3P
ἐβεβήλουν
g953
P-AS
με
g1473
PREP
πρὸς
g4314
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
λαόν
g2992
P-GS
μου
g1473
PREP
ἕνεκεν
g1752
N-GSF
δρακὸς
N-GPF
κριθῶν
g2915
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἕνεκεν
g1752
N-GPN
κλασμάτων
g2801
N-GSM
ἄρτου
g740
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AAN
ἀποκτεῖναι
g615
N-APF
ψυχάς,
g5590
R-APF
ἃς
g3739
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-3S
ἔδει
g2068
V-AAN
ἀποθανεῖν,
g599
CONJ
καὶ
g2532
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AMP
περιποιήσασθαι
g4046
N-APF
ψυχάς,
g5590
R-APF
ἃς
g3739
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-3S
ἔδει
g2068
V-AAN
ζῆσαι,
g2198
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
V-PMN
ἀποφθέγγεσθαι
g669
P-AP
ὑμᾶς
g4771
N-DSM
λαῷ
g2992
V-PAPDS
εἰσακούοντι
g1522
A-APN
μάταια
g3152
N-APN
ἀποφθέγματα.
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия