Иезекииль 14:20
ID 20820
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
То
Ной,
Даниил
и
Иов
среди
нее,
—
живу
Я,
говорит
Господь
Бог,
—
не
спасли
бы
ни
сыновей,
ни
дочерей;
праведностью
своею
они
спасли
бы
только
свои
души.
BTI-15
то
будь
в
ней
Ной,
Даниил
и
Иов,
—
жив
Я,
—
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ,
—
не
спасут
они
ни
сыновей
своих,
ни
дочерей,
но
своей
праведностью
они
спасут
лишь
собственные
жизни».
[14]
Conj-w | N-proper-ms
and even [though] Noah
וְנֹ֨חַ
wə-nō-aḥ
вэноах
h5146
HB
N-proper-ms
Daniel
[דנאל]
[dā-ni-’êl]
[даниэл]
-
N-proper-ms
Daniel
(דָּנִיֵּ֣אל)
(dā-nî-’êl)
(даниэл)
h1840
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Job [were]
וְאִיּוֹב֮
wə-’î-yō-wḇ
вэийов
h347
HB
Prep-b | N-msc | 3fs
in it
בְּתוֹכָהּ֒
bə-ṯō-w-ḵāh
бэтоха
h8432
HB
N-ms
live
חַי־
ḥay-
хай
h2416
HB
Pro-1cs
[as] I
אָ֗נִי
’ā-nî
ани
h589
HB
N-msc
says
נְאֻם֙
nə-’um
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Conj
neither
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-ms
son
בֵּ֥ן
bên
бэн
h1121
HB
Conj
nor
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-fs
daughter
בַּ֖ת
baṯ
бат
h1323
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
would deliver
יַצִּ֑ילוּ
yaṣ-ṣî-lū
яцилу
h5337
HB
Pro-3mp
they
הֵ֥מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
Prep-b | N-fsc | 3mp
by their righteousness
בְצִדְקָתָ֖ם
ḇə-ṣiḏ-qā-ṯām
вэцидкатам
h6666
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
They would deliver
יַצִּ֥ילוּ
yaṣ-ṣî-lū
яцилу
h5337
HB
N-fsc | 3mp
[only] themselves
נַפְשָֽׁם׃
nap̄-šām
нафшам
h5315
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Νωε
g3575
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Δανιηλ
g1158
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ιωβ
g2492
PREP
ἐν
g1722
A-DSN
μέσῳ
g3319
D-GSF
αὐτῆς,
g846
V-PAI-1S
ζῶ
g2198
P-NS
ἐγώ,
g1473
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος,
g2962
CONJ
ἐὰν
g1437
N-NPM
υἱοὶ
g5207
CONJ
ἢ
g2228
N-NPF
θυγατέρες
g2364
V-APS-3P
ὑπολειφθῶσιν,
g5275
D-NPM
αὐτοὶ
g846
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
δικαιοσύνῃ
g1343
D-GPM
αὐτῶν
g846
V-FMI-3P
ῥύσονται
g4506
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ψυχὰς
g5590
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:14-20
TMK 309.2
14:20
COL 412
;
GC 622-3
;
HP 159.4
;
RC 371.1
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия