Иезекииль 16:13
ID 20844
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
украшалась
ты
золотом
и
серебром,
и
одежда
твоя
была
виссон
и
шелк
и
узорчатые
ткани;
питалась
ты
хлебом
из
лучшей
пшеничной
муки,
медом
и
елеем,
и
была
чрезвычайно
красива,
и
достигла
царственного
величия.
BTI-15
Так
была
ты
наряжена
в
золото
и
серебро,
одета
в
чистый
лен
и
разноцветные
ткани,
ела
хлеб
из
отборной
муки
с
медом
и
оливковым
маслом.
Стала
ты
прекрасна,
царского
величия
достойна!
[16]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-2fs
Thus you were adorned
וַתַּעְדִּ֞י
wat-ta‘-dî
ватади
h5710
HB
N-ms
with gold
זָהָ֣ב
zā-hāḇ
захав
h2091
HB
Conj-w | N-ms
and silver
וָכֶ֗סֶף
wā-ḵe-sep̄
вахэсэф
h3701
HB
Conj-w | N-msc | 2fs
and your clothing [was]
וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
ū-mal-bū-šêḵ
умалбушэх
h4403
HB
N-ms
-
[ששי]
[šê-šî]
[шэши]
-
N-ms
[of] fine linen
(שֵׁ֤שׁ)
(šêš)
(шэш)
h8336
HB
Conj-w | N-ms
and silk
וָמֶ֙שִׁי֙
wā-me-šî
вамэши
h4897
HB
Conj-w | N-fs
and embroidered cloth
וְרִקְמָ֔ה
wə-riq-māh
вэрикма
h7553
HB
N-fs
[pastry of] fine flour
סֹ֧לֶת
sō-leṯ
солэт
h5560
HB
Conj-w | N-ms
and honey
וּדְבַ֛שׁ
ū-ḏə-ḇaš
удэваш
h1706
HB
Conj-w | N-ms
and oil
וָשֶׁ֖מֶן
wā-še-men
вашэмэн
h8081
HB
V-Qal-Perf-2fs
-
[אכלתי]
[’ā-ḵā-lə-tî]
[ахалети]
-
V-Qal-Perf-2fs
You ate
(אָכָ֑לְתְּ)
(’ā-ḵā-lət)
(ахалет)
h398
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-2fs
and You were beautiful
וַתִּ֙יפִי֙
wat-tî-p̄î
ватифи
h3302
HB
Prep-b | Adv
-
בִּמְאֹ֣ד
bim-’ōḏ
бимод
h3966
HB
Adv
exceedingly
מְאֹ֔ד
mə-’ōḏ
мэод
h3966
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-2fs
and succeeded
וַֽתִּצְלְחִ֖י
wat-tiṣ-lə-ḥî
ватицлехи
h6743
HB
Prep-l | N-fs
to royalty
לִמְלוּכָֽה׃
lim-lū-ḵāh
лимлуха
h4410
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-API-2S
ἐκοσμήθης
g2885
N-DSN
χρυσίῳ
g5553
CONJ
καὶ
g2532
N-DSN
ἀργυρίῳ,
g694
CONJ
καὶ
g2532
T-NPN
τὰ
g3588
N-NPN
περιβόλαιά
g4018
P-GS
σου
g4771
A-NPN
βύσσινα
g1039
CONJ
καὶ
g2532
A-NPN
τρίχαπτα
CONJ
καὶ
g2532
A-NPN
ποικίλα·
g4164
N-ASF
σεμίδαλιν
g4585
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
ἔλαιον
g1637
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
μέλι
g3192
V-AAI-2S
ἔφαγες
g2068
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-2S
ἐγένου
g1096
A-NSF
καλὴ
g2570
ADV
σφόδρα.
g4970
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
16:13-15
GC 381-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия