Иезекииль 16:45
ID 20876
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ты
дочь
в
мать
твою,
которая
бросила
мужа
своего
и
детей
своих,
—
и
ты
сестра
в
сестер
твоих,
которые
бросили
мужей
своих
и
детей
своих.
Мать
ваша
Хеттеянка,
и
отец
ваш
Аморрей.
BTI-15
Ты
действительно
дочь
своей
матери,
которая
бросила
мужа
и
детей,
и
сестра
своих
сестер,
которые
бросили
мужей
и
детей.
Ваша
мать
—
хеттка,
а
отец
—
аморей.
[16]
N-fsc
Daughter
בַּת־
baṯ-
бат
h1323
HB
N-fsc | 2fs
of your mother
אִמֵּ֣ךְ
’im-mêḵ
имэх
h517
HB
Pro-2fs
You [are]
אַ֔תְּ
’at
ат
h859
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
loathing
גֹּעֶ֥לֶת
gō-‘e-leṯ
гоэлэт
h1602
HB
N-msc | 3fs
husband
אִישָׁ֖הּ
’î-šāh
иша
h376
HB
Conj-w | N-mpc | 3fs
and children
וּבָנֶ֑יהָ
ū-ḇā-ne-hā
уванэха
h1121
HB
Conj-w | N-fsc
and the sister
וַאֲח֨וֹת
wa-’ă-ḥō-wṯ
ваахот
h269
HB
N-fsc | 2fs
of your sisters
אֲחוֹתֵ֜ךְ
’ă-ḥō-w-ṯêḵ
ахотэх
h269
HB
Pro-2fs
you [are]
אַ֗תְּ
’at
ат
h859
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֤ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
loathed
גָּֽעֲ֙לוּ֙
gā-‘ă-lū
гаалу
h1602
HB
N-mpc | 3fp
their husbands
אַנְשֵׁיהֶ֣ן
’an-šê-hen
аншэхэн
h582
HB
Conj-w | N-mpc | 3fp
and children
וּבְנֵיהֶ֔ן
ū-ḇə-nê-hen
увэнэхэн
h1121
HB
N-fsc | 2fp
Your mother [was]
אִמְּכֶ֣ן
’im-mə-ḵen
имэхэн
h517
HB
N-proper-ms
a Hittite
חִתִּ֔ית
ḥit-tîṯ
хитит
h2850
HB
Conj-w | N-msc | 2fp
and your father
וַאֲבִיכֶ֖ן
wa-’ă-ḇî-ḵen
ваавихэн
h1
HB
N-proper-ms
an Amorite
אֱמֹרִֽי׃
’ĕ-mō-rî
эмори
h567
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
N-NSF
θυγάτηρ
g2364
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
μητρός
g3384
P-GS
σου
g4771
P-NS
σὺ
g4771
V-PAI-2S
εἶ
g1510
T-NSF
ἡ
g3588
V-AMPNS
ἀπωσαμένη
g683
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἄνδρα
g435
D-GSF
αὐτῆς
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-NPN
τὰ
g3588
N-NPN
τέκνα
g5043
D-GSF
αὐτῆς
g846
CONJ
καὶ
g2532
N-NSF
ἀδελφὴ
g79
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἀδελφῶν
g80
P-GS
σου
g4771
T-GPM
τῶν
g3588
V-AMPGP
ἀπωσαμένων
g683
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἄνδρας
g435
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-NPN
τὰ
g3588
N-NPN
τέκνα
g5043
D-GPM
αὐτῶν·
g846
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
μήτηρ
g3384
P-GP
ὑμῶν
g4771
N-PRI
Χετταία,
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
πατὴρ
g3962
P-GP
ὑμῶν
g4771
N-NSM
Αμορραῖος.
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия