Иезекииль 20:39
ID 21003
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
А
вы,
дом
Израилев,
—
так
говорит
Господь
Бог,
—
идите
каждый
к
своим
идолам
и
служите
им,
если
Меня
не
слушаете,
но
не
оскверняйте
более
святого
имени
Моего
дарами
вашими
и
идолами
вашими,
BTI-15
О
народ
Израилев,
—
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ,
—
идите
все
служить
своим
идолам,
если
Меня
вы
не
слушаете,
но
не
оскверняйте
впредь
Моего
святого
имени
своими
приношениями
и
поклонением
идолам.
[20]
Conj-w | Pro-2mp
And as for you
וְאַתֶּ֨ם
wə-’at-tem
вэатэм
h859
HB
N-msc
house
בֵּֽית־
bêṯ-
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Adv
thus
כֹּֽה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר ׀
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהֹוִ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
N-ms
every one of you
אִ֤ישׁ
’îš
иш
h376
HB
N-mpc | 3ms
his idols
גִּלּוּלָיו֙
gil-lū-lāw
гилуляв
h1544
HB
V-Qal-Imp-mp
go
לְכ֣וּ
lə-ḵū
леху
h1980
HB
V-Qal-Imp-mp
serve
עֲבֹ֔דוּ
‘ă-ḇō-ḏū
аводу
h5647
HB
Conj-w | Adv
and afterward
וְאַחַ֕ר
wə-’a-ḥar
вэахар
h310
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
Adv | 2mp
not
אֵינְכֶ֖ם
’ê-nə-ḵem
энэхэм
h369
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
you will obey
שֹׁמְעִ֣ים
šō-mə-‘îm
шомэим
h8085
HB
Prep | 1cs
Me
אֵלָ֑י
’ê-lāy
эляй
h413
HB
Conj-w | DirObjM
but
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc
name
שֵׁ֤ם
šêm
шэм
h8034
HB
N-msc | 1cs
My holy
קָדְשִׁי֙
qāḏ-šî
кадши
h6944
HB
Adv-NegPrt
no
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Imperf-2mp
profane
תְחַלְּלוּ־
ṯə-ḥal-lə-lū-
тэхалелу
h2490
HB
Adv
more
ע֔וֹד
‘ō-wḏ
од
h5750
HB
Prep-b | N-fpc | 2mp
with your gifts
בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖
bə-mat-tə-nō-w-ṯê-ḵem
бэматэнотэхэм
h4979
HB
Conj-w, Prep-b | N-mpc | 2mp
and your idols
וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃
ū-ḇə-ḡil-lū-lê-ḵem
увэгилулэхэм
h1544
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
P-NP
ὑμεῖς,
g4771
N-NSM
οἶκος
g3624
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
D-APN
τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
N-NSM
κύριος
g2962
A-NSM
Ἕκαστος
g1538
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ἐπιτηδεύματα
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-AAD-2P
ἐξάρατε·
g1808
CONJ
καὶ
g2532
PREP
μετὰ
g3326
D-APN
ταῦτα
g3778
CONJ
εἰ
g1487
ADV
μὴ
g3165
P-NP
ὑμεῖς
g4771
V-PAI-2P
εἰσακούετέ
g1522
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὄνομά
g3686
P-GS
μου
g1473
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ἅγιον
g40
ADV
οὐ
g3364
V-FAI-2P
βεβηλώσετε
g953
ADV
οὐκέτι
g3765
PREP
ἐν
g1722
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
δώροις
g1435
P-GP
ὑμῶν
g4771
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
ἐπιτηδεύμασιν
P-GP
ὑμῶν·
g4771
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия