Иезекииль 21:26
ID 21039
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
говорит
Господь
Бог:
сними
с
себя
диадему
и
сложи
венец;
этого
уже
не
будет;
униженное
возвысится
и
высокое
унизится.
BTI-15
так
говорит
тебе
Владыка
ГОСПОДЬ:
„Сними
с
себя
венец,
сорви
тюрбан!
Всё
кончено:
возвысь
смиренных
и
униженных
и
низвергни
гордых.
[21]
Adv
thus
כֹּ֤ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַר֙
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Hiphil-Inf
Remove
הָסִיר֙
hā-sîr
хасир
h5493
HB
Art | N-fs
the turban
הַמִּצְנֶ֔פֶת
ham-miṣ-ne-p̄eṯ
хамицнэфэт
h4701
HB
Conj-w | V-Hiphil-Inf
and take off
וְהָרִ֖ים
wə-hā-rîm
вэхарим
h7311
HB
Art | N-fs
the crown
הָֽעֲטָרָ֑ה
hā-‘ă-ṭā-rāh
хаатара
h5850
HB
Pro-fs
this [is]
זֹ֣את
zōṯ
зот
h2063
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
Pro-fs
this
זֹ֔את
zōṯ
зот
h2063
HB
Art | Adj-ms
the humble
הַשָּׁפָ֣לָה
haš-šā-p̄ā-lāh
хашафала
h8217
HB
V-Hiphil-InfAbs
Exalt
הַגְבֵּ֔הַ
haḡ-bê-ha
хагбэха
h1361
HB
Conj-w, Art | Adj-ms
and the high
וְהַגָּבֹ֖הַ
wə-hag-gā-ḇō-ha
вэхагавоха
h1364
HB
V-Hiphil-Inf
humble
הַשְׁפִּֽיל׃
haš-pîl
хашпиль
h8213
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
D-APN
τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
V-AMI-2S
Ἀφείλου
g851
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
κίδαριν
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-2S
ἐπέθου
g2007
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
στέφανον·
g4735
D-NSF
αὕτη
g3778
ADV
οὐ
g3364
A-NSF
τοιαύτη
g5108
V-FMI-3S
ἔσται·
g1510
V-AAI-2S
ἐταπείνωσας
g5013
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ὑψηλὸν
g5308
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ταπεινὸν
g5011
V-AAI-2S
ὕψωσας.
g5312
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
21:25-27
Ed 179
;
PK 451
21:26
TDG 16.3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия