Иезекииль 22:12
ID 21057
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Взятки
берут
у
тебя,
чтобы
проливать
кровь;
ты
берешь
рост
и
лихву
и
насилием
вымогаешь
корысть
у
ближнего
твоего,
а
Меня
забыл,
говорит
Господь
Бог.
BTI-15
Посреди
тебя
проливают
кровь
за
взятки,
дают
деньги
в
рост
и
берут
проценты,
в
твоих
стенах
долги
выбивают
из
ближнего,
а
Меня
позабыли,
—
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ.
—
[22]
N-ms
Bribes
שֹׁ֥חַד
šō-ḥaḏ
шохад
h7810
HB
V-Qal-Perf-3cp
they take
לָֽקְחוּ־
lā-qə-ḥū-
лякэху
h3947
HB
Prep | 2fs
in you
בָ֖ךְ
ḇāḵ
вах
-
Conj
to
לְמַ֣עַן
lə-ma-‘an
лемаан
h4616
HB
V-Qal-Inf
shed
שְׁפָךְ־
šə-p̄āḵ-
шэфах
h8210
HB
N-ms
blood
דָּ֑ם
dām
дам
h1818
HB
N-ms
usury
נֶ֧שֶׁךְ
ne-šeḵ
нэшэх
h5392
HB
Conj-w | N-fs
and increase
וְתַרְבִּ֣ית
wə-ṯar-bîṯ
вэтарбит
h8636
HB
V-Qal-Perf-2fs
you take
לָקַ֗חַתְּ
lā-qa-ḥat
лякахат
h3947
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-2fs
and you have made profit from
וַתְּבַצְּעִ֤י
wat-tə-ḇaṣ-ṣə-‘î
ватэвацэи
h1214
HB
N-mpc | 2fs
your neighbors
רֵעַ֙יִךְ֙
rê-‘a-yiḵ
рэайих
h7453
HB
Prep-b, Art | N-ms
by extortion
בַּעֹ֔שֶׁק
ba-‘ō-šeq
баошэк
h6233
HB
Conj-w | DirObjM | 1cs
and Me
וְאֹתִ֣י
wə-’ō-ṯî
вэоти
h853
HB
V-Qal-Perf-2fs
have forgotten
שָׁכַ֔חַתְּ
šā-ḵa-ḥat
шахахат
h7911
HB
N-msc
says
נְאֻ֖ם
nə-’um
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֥י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
N-APN
δῶρα
g1435
V-AAI-3P
ἐλαμβάνοσαν
g2983
PREP
ἐν
g1722
P-DS
σοί,
g4771
CONJ
ὅπως
g3704
V-PAS-3P
ἐκχέωσιν
g1632
N-ASN
αἷμα,
g129
N-ASM
τόκον
g5110
CONJ
καὶ
g2532
N-ASM
πλεονασμὸν
V-AAI-3P
ἐλαμβάνοσαν
g2983
PREP
ἐν
g1722
P-DS
σοί·
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AMI-2S
συνετελέσω
g4931
N-ASF
συντέλειαν
g4930
N-GSF
κακίας
g2549
P-GS
σου
g4771
T-ASF
τὴν
g3588
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
καταδυναστείᾳ,
P-GS
ἐμοῦ
g1473
PRT
δὲ
g1161
V-AMI-2S
ἐπελάθου,
g1950
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия