Иезекииль 23:24
ID 21100
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
придут
на
тебя
с
оружием,
с
конями
и
колесницами
и
с
множеством
народа,
и
обступят
тебя
кругом
в
латах,
со
щитами
и
в
шлемах,
и
отдам
им
тебя
на
суд,
и
будут
судить
тебя
своим
судом.
BTI-15
Выступят
они
против
тебя
во
всеоружии:
с
колесницами,
с
многочисленным
войском.
Нападут
они
на
тебя
со
всех
сторон
—
в
шлемах,
с
большими
и
малыми
щитами.
Отдам
Я
тебя
в
их
руки,
и
они
будут
судить
тебя
своим
судом.
[23]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And they shall come
וּבָ֣אוּ
ū-ḇā-’ū
увау
h935
HB
Prep | 2fs
against you
עָלַ֡יִךְ
‘ā-la-yiḵ
аляйих
h5921
HB
N-msc
with chariots
הֹ֠צֶן
hō-ṣen
хоцэн
h2021
HB
N-ms
wagons
רֶ֤כֶב
re-ḵeḇ
рэхэв
h7393
HB
Conj-w | N-ms
and war-horses
וְגַלְגַּל֙
wə-ḡal-gal
вэгалгаль
h1534
HB
Conj-w, Prep-b | N-msc
and with a horde
וּבִקְהַ֣ל
ū-ḇiq-hal
увикхаль
h6951
HB
N-mp
of people
עַמִּ֔ים
‘am-mîm
амим
h5971
HB
N-fs
Buckler
צִנָּ֤ה
ṣin-nāh
цина
h6793
HB
Conj-w | N-cs
and shield
וּמָגֵן֙
ū-mā-ḡên
умагэн
h4043
HB
Conj-w | N-ms
and helmet
וְקוֹבַ֔ע
wə-qō-w-ḇa‘
вэкова
h6959
HB
V-Qal-Imperf-3mp
they shall array
יָשִׂ֥ימוּ
yā-śî-mū
ясиму
h7760
HB
Prep | 2fs
against you
עָלַ֖יִךְ
‘ā-la-yiḵ
аляйих
h5921
HB
Adv
all around
סָבִ֑יב
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
and I will delegate
וְנָתַתִּ֤י
wə-nā-ṯat-tî
вэнатати
h5414
HB
Prep-l | N-mpc | 3mp
to them
לִפְנֵיהֶם֙
lip̄-nê-hem
лифнэхэм
h6440
HB
N-ms
judgment
מִשְׁפָּ֔ט
miš-pāṭ
мишпат
h4941
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and they shall judge you
וּשְׁפָט֖וּךְ
ū-šə-p̄ā-ṭūḵ
ушэфатух
h8199
HB
Prep-b | N-mpc | 3mp
according to their judgments
בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם
bə-miš-pə-ṭê-hem
бэмишптэхэм
h4941
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
A-NPM
πάντες
g3956
V-FAI-3P
ἥξουσιν
g1854
PREP
ἐπὶ
g1909
P-AS
σὲ
g4771
PREP
ἀπὸ
g575
N-GSM
βορρᾶ,
g1005
N-NPN
ἅρματα
g716
CONJ
καὶ
g2532
N-NPM
τροχοὶ
g5164
PREP
μετ᾽
g3326
N-GSM
ὄχλου
g3793
N-GPM
λαῶν,
g2992
N-NPM
θυρεοὶ
g2375
CONJ
καὶ
g2532
N-NPF
πέλται,
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
βαλοῦσιν
g906
N-ASF
φυλακὴν
g5438
PREP
ἐπὶ
g1909
P-AS
σὲ
g4771
N-DSM
κύκλῳ·
g2945
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
δώσω
g1325
PREP
πρὸ
g4253
N-GSN
προσώπου
g4383
D-GPM
αὐτῶν
g846
N-ASN
κρίμα,
g2917
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
ἐκδικήσουσίν
g1556
P-AS
σε
g4771
PREP
ἐν
g1722
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
κρίμασιν
g2917
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия