Иезекииль 23:45
ID 21121
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
мужи
праведные
будут
судить
их;
они
будут
судить
их
судом
прелюбодейц
и
судом
проливающих
кровь,
потому
что
они
прелюбодейки,
и
у
них
кровь
на
руках.
BTI-15
Но
будут
судить
их
праведники,
судить
за
их
разврат
и
кровопролитие,
потому
что
они
прелюбодействовали
и
руки
у
них
в
крови“».
[23]
Conj-w | N-mp
But men
וַאֲנָשִׁ֣ים
wa-’ă-nā-šîm
ваанашим
h376
HB
Adj-mp
righteous
צַדִּיקִ֗ם
ṣad-dî-qim
цадиким
h6662
HB
Pro-3mp
they
הֵ֚מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Imperf-3mp
will judge
יִשְׁפְּט֣וּ
yiš-pə-ṭū
йишпту
h8199
HB
DirObjM | 3mp
them
אֽוֹתְהֶ֔ם
’ō-wṯ-hem
отхэм
h853
HB
N-msc
after the manner
מִשְׁפַּט֙
miš-paṭ
мишпат
h4941
HB
V-Qal-Prtcpl-fp
of adulteresses
נֹֽאֲפ֔וֹת
nō-’ă-p̄ō-wṯ
ноафот
h5003
HB
Conj-w | N-msc
and after the manner of [women]
וּמִשְׁפַּ֖ט
ū-miš-paṭ
умишпат
h4941
HB
V-Qal-Prtcpl-fpc
who shed
שֹׁפְכ֣וֹת
šō-p̄ə-ḵō-wṯ
шофэхот
h8210
HB
N-ms
blood
דָּ֑ם
dām
дам
h1818
HB
Conj
because
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Prtcpl-fp
adulteresses
נֹֽאֲפֹת֙
nō-’ă-p̄ōṯ
ноафот
h5003
HB
Pro-3fp
they [are]
הֵ֔נָּה
hên-nāh
хэна
h2007
HB
Conj-w | N-ms
and blood [is]
וְדָ֖ם
wə-ḏām
вэдам
h1818
HB
Prep-b | N-fdc | 3fp
on their hands
בִּֽידֵיהֶֽן׃
bî-ḏê-hen
бидэхэн
h3027
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-NPM
ἄνδρες
g435
A-NPM
δίκαιοι
g1342
D-NPM
αὐτοὶ
g846
V-FAI-3P
ἐκδικήσουσιν
g1556
D-APF
αὐτὰς
g846
N-DSF
ἐκδικήσει
g1557
N-GSF
μοιχαλίδος
g3428
CONJ
καὶ
g2532
N-DSF
ἐκδικήσει
g1557
N-GSN
αἵματος,
g129
CONJ
ὅτι
g3754
N-NPF
μοιχαλίδες
g3428
V-PAI-3P
εἰσίν,
g1510
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
αἷμα
g129
PREP
ἐν
g1722
N-DPF
χερσὶν
g5495
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия