Иезекииль 3:15
ID 20586
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пришел
я
к
переселенным
в
Тел-Авив,
живущим
при
реке
Ховаре,
и
остановился
там,
где
они
жили,
и
провел
среди
них
семь
дней
в
изумлении.
BTI-15
Я
пришел
к
изгнанникам,
жившим
в
Тель-Авиве
при
потоке
Кевар,
и
семь
дней
я
сидел
среди
них
в
оцепенении.
[3]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
And I came
וָאָב֨וֹא
wā-’ā-ḇō-w
ваавов
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-fs
the captives
הַגּוֹלָ֜ה
hag-gō-w-lāh
хагола
h1473
HB
-
-
תֵּ֣ל
têl
тэль
-
N-proper-fs
at Tel Abib
אָ֠בִיב
’ā-ḇîḇ
авив
h8512
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-mp
who dwelt
הַיֹּשְׁבִ֤ים
hay-yō-šə-ḇîm
хайошэвим
h3427
HB
Prep
by
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
the River
נְהַר־
nə-har-
нэхар
h5104
HB
N-proper-fs
Chebar
כְּבָר֙
kə-ḇār
кэвар
h3529
HB
Conj-w | Pro-r
-
[ואשר]
[wā-’ă-šer]
[ваашэр]
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and I sat
(וָֽאֵשֵׁ֔ב)
(wā-’ê-šêḇ)
(ваэшэв)
h834
HB
Pro-3mp
they
הֵ֖מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
sat
יוֹשְׁבִ֣ים
yō-wō-šə-ḇîm
йошэвим
h3427
HB
Adv
where
שָׁ֑ם
šām
шам
h8033
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and remained
וָאֵשֵׁ֥ב
wā-’ê-šêḇ
ваэшэв
h3427
HB
Adv
there
שָׁ֛ם
šām
шам
h8033
HB
Number-msc
seven
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ-‘aṯ
шиват
h7651
HB
N-mp
days
יָמִ֖ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
V-Hiphil-Prtcpl-ms
astonished
מַשְׁמִ֥ים
maš-mîm
машмим
h8074
HB
Prep-b | N-msc | 3mp
among them
בְּתוֹכָֽם׃
bə-ṯō-w-ḵām
бэтохам
h8432
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
εἰσῆλθον
g1525
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
αἰχμαλωσίαν
g161
A-NSM
μετέωρος
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
περιῆλθον
g4022
T-APM
τοὺς
g3588
V-PAPAP
κατοικοῦντας
g2730
PREP
ἐπὶ
g1909
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
ποταμοῦ
g4215
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Χοβαρ
T-APM
τοὺς
g3588
V-PAPAP
ὄντας
g1510
ADV
ἐκεῖ
g1563
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἐκάθισα
g2523
ADV
ἐκεῖ
g1563
N-NUI
ἑπτὰ
g2033
N-APF
ἡμέρας
g2250
V-PMPNS
ἀναστρεφόμενος
g390
PREP
ἐν
g1722
A-DSN
μέσῳ
g3319
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:1-27
TM 214
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия