Иезекииль 44:22
ID 21690
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ни
вдовы,
ни
разведенной
с
мужем
они
не
должны
брать
себе
в
жены,
а
только
могут
брать
себе
девиц
из
племени
дома
Израилева
и
вдову,
оставшуюся
вдовою
от
священника.
BTI-15
Пусть
они
не
берут
себе
в
жены
ни
вдову,
ни
разведенную,
а
только
девственниц
из
рода
Израилева
или
же
вдову
священника.
[44]
Conj-w | N-fs
And a widow
וְאַלְמָנָה֙
wə-’al-mā-nāh
вэалмана
h490
HB
Conj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-fs
or a divorced woman
וּגְרוּשָׁ֔ה
ū-ḡə-rū-šāh
угэруша
h1644
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3mp
they shall take
יִקְח֥וּ
yiq-ḥū
йикху
h3947
HB
Prep | 3mp
to
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
Prep-l | N-fp
as wife
לְנָשִׁ֑ים
lə-nā-šîm
ленашим
h802
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Conj
but
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-fp
virgins
בְּתוּלֹ֗ת
bə-ṯū-lōṯ
бэтулот
h1330
HB
Prep-m | N-msc
of the descendants
מִזֶּ֙רַע֙
miz-ze-ra‘
мизэра
h2233
HB
N-msc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w, Art | N-fs
or the widow
וְהָֽאַלְמָנָה֙
wə-hā-’al-mā-nāh
вэхаалмана
h2233
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3fs
is
תִּֽהְיֶ֣ה
tih-yeh
тихйэ
h1961
HB
N-fs
a widow
אַלְמָנָ֔ה
’al-mā-nāh
алмана
h490
HB
Prep-m | N-ms
of a priest
מִכֹּהֵ֖ן
mik-kō-hên
микохэн
h3548
HB
V-Qal-Imperf-3mp
take
יִקָּֽחוּ׃
yiq-qā-ḥū
йикаху
h3947
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-ASF
χήραν
g5503
CONJ
καὶ
g2532
V-RPPAS
ἐκβεβλημένην
g1544
ADV
οὐ
g3364
V-FMI-3P
λήμψονται
g2983
D-DPM
ἑαυτοῖς
g1438
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
γυναῖκα,
g1135
CONJ
ἀλλ᾽
g235
CONJ
ἢ
g2228
N-ASF
παρθένον
g3933
PREP
ἐκ
g1537
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
σπέρματος
g4690
N-PRI
Ισραηλ·
g2474
CONJ
καὶ
g2532
N-NSF
χήρα
g5503
CONJ
ἐὰν
g1437
V-AMS-3S
γένηται
g1096
PREP
ἐξ
g1537
N-GSM
ἱερέως,
g2409
V-FMI-3P
λήμψονται.
g2983
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия