Даниил 7:28
ID 22030
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Здесь
конец
слова.
Меня,
Даниила,
сильно
смущали
размышления
мои,
и
лице
мое
изменилось
на
мне;
но
слово
я
сохранил
в
сердце
моем.
BTI-15
На
этом
заканчивается
мой
рассказ.
Меня,
Даниила,
сильно
встревожили
мысли
мои,
я
побледнел
и
сник,
но
пережитым
ни
с
кем
не
делился».
[7]
Prep
Even to
עַד־
‘aḏ-
ад
h5705
ARC
Adv
this [is]
כָּ֖ה
kāh
ка
h3542
ARC
N-msd
end the
סוֹפָ֣א
sō-w-p̄ā
софа
h5491
ARC
Pro-r
of
דִֽי־
ḏî-
ди
h1768
ARC
N-fsd
matter the
מִלְּתָ֑א
mil-lə-ṯā
милета
h4406
ARC
Pro-1cs
As for me
אֲנָ֨ה
’ă-nāh
ана
h576
ARC
N-proper-ms
Daniel
דָֽנִיֵּ֜אל
ḏā-nî-yêl
данийль
h1841
ARC
Adj-ms
greatly
שַׂגִּ֣יא ׀
śag-gî
саги
h7690
ARC
N-mpc | 1cs
my thoughts
רַעְיוֹנַ֣י
ra‘-yō-w-nay
районай
h7476
ARC
V-Piel-Imperf-3mp
troubled me
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
yə-ḇa-hă-lun-na-nî
йэвахалунани
h927
ARC
Conj-w | N-mpc | 1cs
and my countenance
וְזִיוַי֙
wə-zî-way
вэзивай
h2122
ARC
V-Hithpael-Imperf-3mp
changed
יִשְׁתַּנּ֣וֹן
yiš-tan-nō-wn
йиштанон
h8133
ARC
Prep | 1cs
in
עֲלַ֔י
‘ă-lay
аляй
h5922
ARC
Conj-w | N-fsd
but account the
וּמִלְּתָ֖א
ū-mil-lə-ṯā
умилета
h4406
ARC
Prep-b | N-msc | 1cs
in my heart
בְּלִבִּ֥י
bə-lib-bî
бэлиби
h3821
ARC
V-Qal-Perf-1cs
I kept
נִטְרֵֽת׃
niṭ-rêṯ
нитрэт
h5202
ARC
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ἕως
g2193
ADV
ὧδε
g3592
T-NSN
τὸ
g3588
N-NSN
πέρας
g4009
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λόγου.
g3056
P-NS
ἐγὼ
g1473
N-PRI
Δανιηλ,
g1158
PREP
ἐπὶ
g1909
A-ASN
πολὺ
g4183
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
διαλογισμοί
g1261
P-GS
μου
g1473
V-IAI-3P
συνετάρασσόν
g4934
P-AS
με,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
μορφή
g3444
P-GS
μου
g1473
V-API-3S
ἠλλοιώθη
g2087
PREP
ἐπ᾽
g1909
P-DS
ἐμοί,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ῥῆμα
g4487
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
καρδίᾳ
g2588
P-GS
μου
g1473
V-AAI-1S
συνετήρησα.
g4933
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-12:13
PM 313
7:1-28
PK 547
;
PK 553-4
7:28
PK 553-4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия