Левит 9:7
ID 2961
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Моисей
Аарону:
приступи
к
жертвеннику
и
соверши
жертву
твою
о
грехе
и
всесожжение
твое,
и
очисти
себя
и
народ,
и
сделай
приношение
от
народа,
и
очисти
их,
как
повелел
Господь.
BTI-15
Аарону
же
он
сказал:
«Подойди
к
жертвеннику
и
соверши
свое
жертвоприношение
за
грех
и
всесожжение
соверши,
чтобы
восстановить
единение
с
Господом
и
твое,
и
народа.
А
затем
и
животных
тех,
что
народ
привел,
принеси
в
жертву
тоже,
дабы
восстановить
единение
с
ГОСПОДОМ
всех,
кто
сюда
пришел,
—
сделайте
всё,
как
ГОСПОДЬ
повелел».
[9]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Aaron
אַהֲרֹ֗ן
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
V-Qal-Imp-ms
go
קְרַ֤ב
qə-raḇ
кэрав
h7126
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and offer
וַעֲשֵׂ֞ה
wa-‘ă-śêh
ваасэх
h6213
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 2ms
your sin offering
חַטָּֽאתְךָ֙
ḥaṭ-ṭā-ṯə-ḵā
хататэха
h2403
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-fsc | 2ms
your burnt offering
עֹ֣לָתֶ֔ךָ
‘ō-lā-ṯe-ḵā
олятэха
h5930
HB
Conj-w | V-Piel-Imp-ms
and make atonement
וְכַפֵּ֥ר
wə-ḵap-pêr
вэхапр
h3722
HB
Prep | 2ms
for yourself
בַּֽעַדְךָ֖
ba-‘aḏ-ḵā
баадха
h1157
HB
Conj-w | Prep
for
וּבְעַ֣ד
ū-ḇə-‘aḏ
увэад
h1157
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֑ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and Offer
וַעֲשֵׂ֞ה
wa-‘ă-śêh
ваасэх
h6213
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the offering
קָרְבַּ֤ן
qā-rə-ban
карэбан
h7133
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָם֙
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Conj-w | V-Piel-Imp-ms
and make atonement
וְכַפֵּ֣ר
wə-ḵap-pêr
вэхапр
h3722
HB
Prep | 3mp
for them
בַּֽעֲדָ֔ם
ba-‘ă-ḏām
баадам
h1157
HB
Prep-k | Pro-r
as
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka-’ă-šer
каашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-3ms
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiw-wāh
цива
h6680
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
מֹשֶׁה
לְאַהֲרוֹן
קְרַב
לְמַדְבְּחָא
וַעֲבֵיד
יָת
חַטָּתָךְ
וְיָת
עֲלָתָךְ
וְכַפַּר
עֲלָךְ
וְעַל
עַמָּא
וַעֲבֵיד
יָת
קֻרְבַּן
עַמָּא
וְכַפַּר
עֲלֵיהוֹן--כְּמָא
דְּפַקֵּיד
יְיָ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-NSM
Μωυσῆς
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Ααρων
g2
V-AAD-2S
Πρόσελθε
g4334
PREP
πρὸς
g4314
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
θυσιαστήριον
g2379
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ποίησον
g4160
T-ASN
τὸ
g3588
PREP
περὶ
g4012
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ἁμαρτίας
g266
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὁλοκαύτωμά
g3646
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AMD-2S
ἐξίλασαι
PREP
περὶ
g4012
D-GSM
σεαυτοῦ
g4572
CONJ
καὶ
g2532
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
οἴκου
g3624
P-GS
σου·
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ποίησον
g4160
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
δῶρα
g1435
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ
g2992
CONJ
καὶ
g2532
V-AMD-2S
ἐξίλασαι
PREP
περὶ
g4012
D-GPM
αὐτῶν,
g846
ADV
καθάπερ
g2509
V-ANI-3S
ἐνετείλατο
g1781
N-NSM
κύριος
g2962
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
Μωυσῇ.
g3475
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-24
PP 359
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия