Амос 1:8
ID 22441
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
истреблю
жителей
Азота
и
держащего
скипетр
в
Аскалоне,
и
обращу
руку
Мою
на
Екрон,
и
погибнет
остаток
Филистимлян,
говорит
Господь
Бог.
BTI-15
„Лишу
жизни
жителей
Ашдода
и
того,
кто
держит
царский
скипетр
в
Ашкелоне,
простру
руку
Мою
к
Экрону,
пока
не
погибнет
последний
филистимлянин!“
—
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ.
[1]
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs
And I will cut off
וְהִכְרַתִּ֤י
wə-hiḵ-rat-tî
вэхихрати
h3772
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
the inhabitant
יוֹשֵׁב֙
yō-wō-šêḇ
йошэв
h3427
HB
Prep-m | N-proper-fs
from Ashdod
מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד
mê-’aš-dō-wḏ
мэашдод
h795
HB
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-msc
and the one who holds
וְתוֹמֵ֥ךְ
wə-ṯō-w-mêḵ
вэтомэх
h8551
HB
N-ms
the scepter
שֵׁ֖בֶט
šê-ḇeṭ
шэвэт
h7626
HB
Prep-m | N-proper-fs
from Ashkelon
מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן
mê-’aš-qə-lō-wn
мэашкэлон
h831
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs
and I will turn
וַהֲשִׁיב֨וֹתִי
wa-hă-šî-ḇō-w-ṯî
вахашивоти
h7725
HB
N-fsc | 1cs
My hand
יָדִ֜י
yā-ḏî
яди
h3027
HB
Prep
against
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-proper-fs
Ekron
עֶקְר֗וֹן
‘eq-rō-wn
экрон
h6138
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and shall perish
וְאָֽבְדוּ֙
wə-’ā-ḇə-ḏū
вэавэду
h6
HB
N-fsc
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šə-’ê-rîṯ
шээрит
h7611
HB
N-proper-mp
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə-liš-tîm
плиштим
h6430
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֖ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֥י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
ἐξολεθρεύσω
g1842
V-PAPAP
κατοικοῦντας
g2730
PREP
ἐξ
g1537
N-GSM
Ἀζώτου,
g108
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐξαρθήσεται
g1808
N-NSF
φυλὴ
g5443
PREP
ἐξ
g1537
N-GSF
Ἀσκαλῶνος,
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
ἐπάξω
g1863
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
χεῖρά
g5495
P-GS
μου
g1473
PREP
ἐπὶ
g1909
N-PRI
Ακκαρων,
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3P
ἀπολοῦνται
g622
T-NPM
οἱ
g3588
A-NPM
κατάλοιποι
g2645
T-GPM
τῶν
g3588
A-GPM
ἀλλοφύλων,
g246
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия