Амос 4:10
ID 22489
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Посылал
Я
на
вас
моровую
язву,
подобную
Египетской,
убивал
мечом
юношей
ваших,
отводя
коней
в
плен,
так
что
смрад
от
станов
ваших
поднимался
в
ноздри
ваши;
и
при
всем
том
вы
не
обратились
ко
Мне,
говорит
Господь.
BTI-15
«На
иных
среди
вас
моровое
поветрие
Я
насылал,
подобное
тому,
что
в
Египте
было;
юношей
ваших
мечу
предавал;
коней
позволял
у
вас
угонять;
смрад
вокруг
ваших
шатров
стоял
невыносимый,
и
всё
же
вы
не
обращались
ко
Мне»,
—
это
слово
ГОСПОДНЕ!
[4]
V-Piel-Perf-1cs
I sent
שִׁלַּ֨חְתִּי
šil-laḥ-tî
шиляхти
h7971
HB
Prep | 2mp
among you
בָכֶ֥ם
ḇā-ḵem
вахэм
-
N-ms
a plague
דֶּ֙בֶר֙
de-ḇer
дэвэр
h1698
HB
Prep-b | N-csc
after the manner
בְּדֶ֣רֶךְ
bə-ḏe-reḵ
бэдэрэх
h1870
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣ-ra-yim
мицрайим
h4714
HB
V-Qal-Perf-1cs
I killed
הָרַ֤גְתִּי
hā-raḡ-tî
харагти
h2026
HB
Prep-b, Art | N-fs
with a sword
בַחֶ֙רֶב֙
ḇa-ḥe-reḇ
вахэрэв
h2719
HB
N-mpc | 2mp
Your young men
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
ba-ḥū-rê-ḵem
бахурэхэм
h970
HB
Prep
Along with
עִ֖ם
‘im
им
h5973
HB
N-msc
captive
שְׁבִ֣י
šə-ḇî
шэви
h7628
HB
N-mpc | 2mp
your horses
סֽוּסֵיכֶ֑ם
sū-sê-ḵem
сусэхэм
h5483
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-1cs
and I made come up
וָאַעֲלֶ֞ה
wā-’a-‘ă-leh
вааалэ
h5927
HB
N-msc
the stench
בְּאֹ֤שׁ
bə-’ōš
бэош
h889
HB
N-csc | 2mp
of your camps
מַחֲנֵיכֶם֙
ma-ḥă-nê-ḵem
маханэхэм
h4264
HB
Conj-w, Prep-b | N-msc | 2mp
and into your nostrils
וּֽבְאַפְּכֶ֔ם
ū-ḇə-’ap-pə-ḵem
увэапхэм
h639
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and yet not
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have returned
שַׁבְתֶּ֥ם
šaḇ-tem
шавтэм
h7725
HB
Prep | 1cs
to Me
עָדַ֖י
‘ā-ḏay
адай
h5704
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-1S
ἐξαπέστειλα
g1821
PREP
εἰς
g1519
P-AP
ὑμᾶς
g4771
N-ASM
θάνατον
g2288
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ὁδῷ
g3598
N-GSF
Αἰγύπτου
g125
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἀπέκτεινα
g615
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ῥομφαίᾳ
g4501
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
νεανίσκους
g3495
P-GP
ὑμῶν
g4771
PREP
μετὰ
g3326
N-GSF
αἰχμαλωσίας
g161
N-GPM
ἵππων
g2462
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἀνήγαγον
g321
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρὶ
g4442
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
παρεμβολὰς
g3925
P-GP
ὑμῶν
g4771
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ὀργῇ
g3709
P-GS
μου·
g1473
CONJ
καὶ
g2532
CONJ
οὐδ
g3761
CONJ
ὧς
g3739
V-AAI-2P
ἐπεστρέψατε
g1994
PREP
πρός
g4314
P-AS
με,
g1473
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия