Авдий 1:5
ID 22584
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Не
воры
ли
приходили
к
тебе?
не
ночные
ли
грабители,
что
ты
так
разорен?
Но
они
украли
бы
столько,
сколько
надобно
им.
Если
бы
проникли
к
тебе
обиратели
винограда,
то
и
они
разве
не
оставили
бы
несколько
ягод?
BTI-15
«Когда
бы
воры
к
тебе
пришли,
ночные
грабители,
—
как
же
разорили
бы
тебя!
—
они
бы
украли
лишь
сколько
им
вздумалось.
Когда
бы
твой
виноградник
обирали,
разве
не
оставили
бы
хоть
немного
ягод?
[1]
Conj
If
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-mp
thieves
גַּנָּבִ֤ים
gan-nā-ḇîm
ганавим
h1590
HB
V-Qal-Perf-3cp
had come
בָּאֽוּ־
bā-’ū-
бау
h935
HB
Prep | 2ms
to you
לְךָ֙
lə-ḵā
леха
-
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc
robbers
שׁ֣וֹדְדֵי
šō-wḏ-ḏê
шодэй
h7703
HB
N-ms
by night
לַ֔יְלָה
lay-lāh
ляйла
h3915
HB
Interj
Oh how
אֵ֣יךְ
’êḵ
эх
h349
HB
V-Niphal-Perf-2ms
you will be cut off
נִדְמֵ֔יתָה
niḏ-mê-ṯāh
нидмэта
h1820
HB
Adv-NegPrt
would not
הֲל֥וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3mp
they have stolen
יִגְנְב֖וּ
yiḡ-nə-ḇū
йигнэву
h1589
HB
N-msc | 3mp
till they had enough
דַּיָּ֑ם
day-yām
даям
h1767
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
grape-gatherers
בֹּֽצְרִים֙
bō-ṣə-rîm
боцэрим
h1219
HB
V-Qal-Perf-3cp
had come
בָּ֣אוּ
bā-’ū
бау
h935
HB
Prep | 2fs
to you
לָ֔ךְ
lāḵ
лях
-
Adv-NegPrt
would not
הֲל֖וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
they have left
יַשְׁאִ֥ירוּ
yaš-’î-rū
яширу
h7604
HB
N-fp
[some] gleanings
עֹלֵלֽוֹת׃
‘ō-lê-lō-wṯ
олэлот
h5955
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
εἰ
g1487
N-NPM
κλέπται
g2812
V-AAI-3P
εἰσῆλθον
g1525
PREP
πρὸς
g4314
P-AS
σὲ
g4771
CONJ
ἢ
g2228
N-NPM
λῃσταὶ
g3027
N-GSF
νυκτός,
g3571
ADV
ποῦ
g4225
PRT
ἂν
g302
V-API-2S
ἀπερρίφης;
g641
ADV
οὐκ
g3364
PRT
ἂν
g302
V-AAI-3P
ἔκλεψαν
g2813
T-APN
τὰ
g3588
A-APN
ἱκανὰ
g2425
D-DPM
ἑαυτοῖς;
g1438
CONJ
καὶ
g2532
CONJ
εἰ
g1487
N-NPM
τρυγηταὶ
V-AAI-3P
εἰσῆλθον
g1525
PREP
πρὸς
g4314
P-AS
σέ,
g4771
ADV
οὐκ
g3364
PRT
ἂν
g302
V-AMI-3P
ὑπελίποντο
g5275
N-ASF
ἐπιφυλλίδα;
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия