Захария 6:15
ID 23031
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
издали
придут,
и
примут
участие
в
построении
храма
Господня,
и
вы
узнаете,
что
Господь
Саваоф
послал
меня
к
вам,
и
это
будет,
если
вы
усердно
будете
слушаться
гласа
Господа
Бога
вашего.
BTI-15
И
когда
придут
к
вам
на
помощь
чужеземцы
издалека
строить
Храм
ГОСПОДЕНЬ,
тогда
поймете,
что
это
ГОСПОДЬ
Воинств
послал
меня
к
вам.
Всё
так
и
исполнится,
если
станете
неуклонно
следовать
повелениям
ГОСПОДА,
Бога
вашего».
[6]
Conj-w | Adj-mp
And Even those from afar
וּרְחוֹקִ֣ים ׀
ū-rə-ḥō-w-qîm
урэхоким
h7350
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall come
יָבֹ֗אוּ
yā-ḇō-’ū
явоу
h935
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and build
וּבָנוּ֙
ū-ḇā-nū
увану
h1129
HB
Prep-b | N-msc
the temple
בְּהֵיכַ֣ל
bə-hê-ḵal
бэхэхаль
h1964
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
then you shall know
וִידַעְתֶּ֕ם
wî-ḏa‘-tem
видатэм
h3045
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-cp
of hosts
צְבָא֖וֹת
ṣə-ḇā-’ō-wṯ
цэваот
h6635
HB
V-Qal-Perf-3ms | 1cs
has sent Me
שְׁלָחַ֣נִי
šə-lā-ḥa-nî
шляхани
h7971
HB
Prep | 2mp
to you
אֲלֵיכֶ֑ם
’ă-lê-ḵem
алэхэм
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and [this] shall come to pass
וְהָיָה֙
wə-hā-yāh
вэхая
h1961
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-InfAbs
diligently
שָׁמ֣וֹעַ
šā-mō-w-a‘
шамова
h8085
HB
V-Qal-Imperf-2mp | Pn
you obey
תִּשְׁמְע֔וּן
tiš-mə-‘ūn
тишмэун
h8085
HB
Prep-b | N-msc
the voice
בְּק֖וֹל
bə-qō-wl
бэколь
h6963
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2mp
your God
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
ADV
μακρὰν
g3112
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GPM
αὐτῶν
g846
V-FAI-3P
ἥξουσιν
g1854
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
οἰκοδομήσουσιν
g3618
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
οἴκῳ
g3624
N-GSM
κυρίου,
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2P
γνώσεσθε
g1097
CONJ
διότι
g1360
N-NSM
κύριος
g2962
N-NSM
παντοκράτωρ
g3841
V-RAI-3S
ἀπέσταλκέν
g649
P-AS
με
g1473
PREP
πρὸς
g4314
P-AP
ὑμᾶς·
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἔσται,
g1510
CONJ
ἐὰν
g1437
V-PAPNP
εἰσακούοντες
g1522
V-AAS-2P
εἰσακούσητε
g1522
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
φωνῆς
g5456
N-GSM
κυρίου
g2962
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:15
AA 595
;
PM 205.1
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия