Захария 8:23
ID 23068
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
говорит
Господь
Саваоф:
будет
в
те
дни,
возьмутся
десять
человек
из
всех
разноязычных
народов,
возьмутся
за
полу
Иудея
и
будут
говорить:
мы
пойдем
с
тобою,
ибо
мы
слышали,
что
с
вами
Бог.
BTI-15
Так
говорит
ГОСПОДЬ:
«В
те
дни
десять
человек
разноязыких,
разноплеменных
ухватятся
за
полу
одежды
иудея
и,
держась
за
нее,
скажут:
„Мы
пойдем
с
тобой,
ведь
с
вами,
мы
слышали,
Бог“».
[8]
Adv
Thus
כֹּ֥ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַר֮
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-cp
of hosts
צְבָאוֹת֒
ṣə-ḇā-’ō-wṯ
цэваот
h6635
HB
Prep-b, Art | N-mp
in days
בַּיָּמִ֣ים
bay-yā-mîm
баямим
h3117
HB
Art | Pro-3mp
those
הָהֵ֔מָּה
hā-hêm-māh
хахэма
h1992
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֤ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
shall take hold
יַחֲזִ֙יקוּ֙
ya-ḥă-zî-qū
яхазику
h2388
HB
Number-ms
ten
עֲשָׂרָ֣ה
‘ă-śā-rāh
асара
h6235
HB
N-mp
men
אֲנָשִׁ֔ים
’ă-nā-šîm
анашим
h376
HB
Prep-m | N-msc
from every
מִכֹּ֖ל
mik-kōl
миколь
h3605
HB
N-cpc
language
לְשֹׁנ֣וֹת
lə-šō-nō-wṯ
лешонот
h3956
HB
Art | N-mp
of the nations
הַגּוֹיִ֑ם
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3cp
and shall grasp
וְֽהֶחֱזִ֡יקוּ
wə-he-ḥĕ-zî-qū
вэхэхэзику
h2388
HB
Prep-b | N-fsc
the sleeve
בִּכְנַף֩
biḵ-nap̄
бихнаф
h3671
HB
N-ms
of a man
אִ֨ישׁ
’îš
иш
h376
HB
N-proper-ms
a Jew
יְהוּדִ֜י
yə-hū-ḏî
йэхуди
h3064
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֗ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
V-Qal-Imperf.Cohort-1cp
let us go
נֵֽלְכָה֙
nê-lə-ḵāh
нэлеха
h1980
HB
Prep | 2mp
with you
עִמָּכֶ֔ם
‘im-mā-ḵem
имахэм
h5973
HB
Conj
for
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-1cp
we have heard
שָׁמַ֖עְנוּ
šā-ma‘-nū
шаману
h8085
HB
N-mp
[that] God [is]
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep | 2mp
with you
עִמָּכֶֽם׃
‘im-mā-ḵem
имахэм
h5973
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
D-APN
τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
N-NSM
παντοκράτωρ
g3841
PREP
Ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ἡμέραις
g2250
D-DPF
ἐκείναις
g1565
CONJ
ἐὰν
g1437
V-AMS-3P
ἐπιλάβωνται
g1949
N-NUI
δέκα
g1176
N-NPM
ἄνδρες
g435
PREP
ἐκ
g1537
A-GPF
πασῶν
g3956
T-GPF
τῶν
g3588
N-GPF
γλωσσῶν
g1100
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ἐθνῶν
g1484
CONJ
καὶ
g2532
V-AMS-3P
ἐπιλάβωνται
g1949
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
κρασπέδου
g2899
N-GSM
ἀνδρὸς
g435
N-GSM
Ιουδαίου
g2453
V-PAPNP
λέγοντες
g3004
V-FMI-1P
Πορευσόμεθα
g4198
PREP
μετὰ
g3326
P-GS
σοῦ,
g4771
CONJ
διότι
g1360
V-RAI-1P
ἀκηκόαμεν
g191
CONJ
ὅτι
g3754
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
PREP
μεθ᾽
g3326
P-GP
ὑμῶν
g4771
V-PAI-3S
ἐστιν.
g1510
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия