Числа 18:11
ID 4269
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вот,
что
тебе
из
возношений
даров
их:
все
возношения
сынов
Израилевых
Я
дал
тебе
и
сынам
твоим
и
дочерям
твоим
с
тобою,
уставом
вечным;
всякий
чистый
в
доме
твоем
может
есть
это.
BTI-15
И
вот
что
еще
принадлежит
тебе:
всё,
что
отделено
из
даров
сынов
Израилевых
как
возносимые
приношения
—
грудина
и
бедро
животного,
тебе
и
сыновьям
твоим
и
дочерям
тоже
дал
Я
как
навсегда
вам
положенное;
всякий
из
домочадцев
твоих,
всякий
ритуально
чистый,
может
есть
это.
[18]
Conj-w | Pro-ms
And this [is]
וְזֶה־
wə-zeh-
вэзэ
h2088
HB
Prep | 2ms
yours
לְּךָ֞
lə-ḵā
леха
-
N-fsc
the heave offering
תְּרוּמַ֣ת
tə-rū-maṯ
тэрумат
h8641
HB
N-msc | 3mp
of their gift
מַתָּנָ֗ם
mat-tā-nām
матанам
h4976
HB
Prep-l | N-msc
with all
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-fpc
the wave offerings
תְּנוּפֹת֮
tə-nū-p̄ōṯ
тэнуфот
h8573
HB
N-mpc
of the sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵל֒
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep | 2ms
to you
לְךָ֣
lə-ḵā
леха
-
V-Qal-Perf-1cs | 3mp
I have given them
נְתַתִּ֗ים
nə-ṯat-tîm
нэтатим
h5414
HB
Conj-w, Prep-l | N-mpc | 2ms
and your sons
וּלְבָנֶ֧יךָ
ū-lə-ḇā-ne-ḵā
улеванэха
h1121
HB
Conj-w, Prep-l | N-fpc | 2ms
and daughters
וְלִבְנֹתֶ֛יךָ
wə-liḇ-nō-ṯe-ḵā
вэливнотэха
h1323
HB
Prep | 2ms
with you
אִתְּךָ֖
’it-tə-ḵā
итэха
h854
HB
Prep-l | N-msc
as an ordinance
לְחָק־
lə-ḥāq-
лехак
h2706
HB
N-ms
forever
עוֹלָ֑ם
‘ō-w-lām
олям
h5769
HB
N-msc
Everyone
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Adj-ms
who is clean
טָה֥וֹר
ṭā-hō-wr
тахор
h2889
HB
Prep-b | N-msc | 2ms
in your house
בְּבֵיתְךָ֖
bə-ḇê-ṯə-ḵā
бэвэтэха
h1004
HB
V-Qal-Imperf-3ms
may eat
יֹאכַ֥ל
yō-ḵal
йохаль
h398
HB
DirObjM | 3ms
it
אֹתֽוֹ׃
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְדֵין
לָךְ
אַפְרָשׁוּת
מַתְּנָתְהוֹן
לְכָל
אֲרָמוּת
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל--לָךְ
יְהַבְתִּנּוּן
וְלִבְנָךְ
וְלִבְנָתָךְ
עִמָּךְ
לִקְיָם
עָלַם:
כָּל
דְּיִדְכֵּי
בְּבֵיתָךְ
יֵיכוֹל
יָתֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
D-NSN
τοῦτο
g3778
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
P-DP
ὑμῖν
g4771
N-NSF
ἀπαρχὴ
g536
N-GPN
δομάτων
g1390
D-GPM
αὐτῶν·
g846
PREP
ἀπὸ
g575
A-GPN
πάντων
g3956
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ἐπιθεμάτων
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
υἱῶν
g5207
N-PRI
Ισραηλ
g2474
P-DS
σοὶ
g4771
V-RAI-1S
δέδωκα
g1325
D-APN
αὐτὰ
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
υἱοῖς
g5207
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
θυγατράσιν
g2364
P-GS
σου
g4771
PREP
μετὰ
g3326
P-GS
σοῦ,
g4771
A-ASN
νόμιμον
g3545
A-ASN
αἰώνιον·
g166
A-NSM
πᾶς
g3956
A-NSM
καθαρὸς
g2513
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
οἴκῳ
g3624
P-GS
σου
g4771
V-FMI-3S
ἔδεται
g2068
D-APN
αὐτά.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия