Числа 31:19
ID 4684
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пробудьте
вне
стана
семь
дней;
всякий,
убивший
человека
и
прикоснувшийся
к
убитому,
очиститесь
в
третий
день
и
в
седьмой
день,
вы
и
пленные
ваши;
BTI-15
Но
семь
дней
вы
должны
пробыть
вне
стана.
Ведь
всякому,
кто
убил
человека
или
прикоснулся
к
сраженному,
—
не
только
вам,
но
и
пленникам
вашим
—
нужно
будет
ритуально
очиститься
в
третий
и
в
седьмой
день.
[31]
Conj-w | Pro-2mp
And as for you
וְאַתֶּ֗ם
wə-’at-tem
вэатэм
h859
HB
V-Qal-Imp-mp
remain
חֲנ֛וּ
ḥă-nū
хану
h2583
HB
Prep-m | N-msc
outside
מִח֥וּץ
mi-ḥūṣ
михуц
h2351
HB
Prep-l, Art | N-cs
the camp
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
lam-ma-ḥă-neh
лямаханэ
h4264
HB
Number-msc
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ-‘aṯ
шиват
h7651
HB
N-mp
days
יָמִ֑ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
N-ms
whoever
כֹּל֩
kōl
коль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
has killed
הֹרֵ֨ג
hō-rêḡ
хорэг
h2026
HB
N-fs
any person
נֶ֜פֶשׁ
ne-p̄eš
нэфэш
h5315
HB
Conj-w | N-ms
and whoever
וְכֹ֣ל ׀
wə-ḵōl
вэхоль
h3605
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
has touched
נֹגֵ֣עַ
nō-ḡê-a‘
ногэа
h5060
HB
Prep-b, Art | N-ms
any slain
בֶּֽחָלָ֗ל
be-ḥā-lāl
бэхаляль
h2491
HB
V-Hithpael-Imperf-2mp
purify
תִּֽתְחַטְּא֞וּ
tiṯ-ḥaṭ-ṭə-’ū
титхатэу
h2398
HB
Prep-b, Art | N-ms
on the day
בַּיּ֤וֹם
bay-yō-wm
байом
h3117
HB
Art | Number-oms
third
הַשְּׁלִישִׁי֙
haš-šə-lî-šî
хашлиши
h7992
HB
Conj-w, Prep-b, Art | N-ms
and on the day
וּבַיּ֣וֹם
ū-ḇay-yō-wm
увайом
h3117
HB
Art | Number-oms
Seventh
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš-šə-ḇî-‘î
хашэвии
h7637
HB
Pro-2mp
you
אַתֶּ֖ם
’at-tem
атэм
h859
HB
Conj-w | N-msc | 2mp
and your captives
וּשְׁבִיכֶֽם׃
ū-šə-ḇî-ḵem
ушэвихэм
h7628
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאַתּוּן
שְׁרוֹ
מִבַּרָא
לְמַשְׁרִיתָא--שִׁבְעָא
יוֹמִין:
כֹּל
דִּקְטַל
נַפְשָׁא
וְכֹל
דִּקְרַב
בִּקְטִילָא
תַּדּוֹן
עֲלוֹהִי
בְּיוֹמָא
תְּלִיתָאָה
וּבְיוֹמָא
שְׁבִיעָאָה--אַתּוּן
וּשְׁבִיכוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
P-NP
ὑμεῖς
g4771
V-AAD-2P
παρεμβάλετε
g3924
PREP
ἔξω
g1854
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
παρεμβολῆς
g3925
N-NUI
ἑπτὰ
g2033
N-GSF
ἡμέρας·
g2250
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
V-AAPNS
ἀνελὼν
g337
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
V-PMPNS
ἁπτόμενος
g680
T-GSN
τοῦ
g3588
V-RMPGS
τετρωμένου
V-FPI-3S
ἁγνισθήσεται
g48
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἡμέρᾳ
g2250
T-DSF
τῇ
g3588
A-DSF
τρίτῃ
g5154
CONJ
καὶ
g2532
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἡμέρᾳ
g2250
T-DSF
τῇ
g3588
A-DSF
ἑβδόμῃ,
g1442
P-NP
ὑμεῖς
g4771
CONJ
καὶ
g2532
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
αἰχμαλωσία
g161
P-GP
ὑμῶν·
g4771
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия