Второзаконие 31:6
ID 5735
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Будьте
тверды
и
мужественны,
не
бойтесь,
и
не
страшитесь
их,
ибо
Господь
Бог
твой
Сам
пойдет
с
тобою
и
не
отступит
от
тебя
и
не
оставит
тебя.
BTI-15
Будьте
тверды
и
мужественны!
Не
бойтесь
их
и
страху
не
поддавайтесь,
ибо
Сам
ГОСПОДЬ,
Бог
твой,
будет
сопровождать
тебя,
Израиль
,
—
Он
в
помощи
тебе
не
откажет
и
никогда
не
оставит
тебя».
[31]
V-Qal-Imp-mp
Be strong
חִזְק֣וּ
ḥiz-qū
хизку
h2388
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and of good courage
וְאִמְצ֔וּ
wə-’im-ṣū
вэимцу
h553
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2mp
do fear
תִּֽירְא֥וּ
tî-rə-’ū
тирэу
h3372
HB
Conj-w | Adv
nor
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2mp
be afraid
תַּעַרְצ֖וּ
ta-‘ar-ṣū
таарцу
h6206
HB
Prep-m | N-mpc | 3mp
of them
מִפְּנֵיהֶ֑ם
mip-pə-nê-hem
мипнэхэм
h6440
HB
Conj
for
כִּ֣י ׀
kî
ки
h3588
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
Pro-3ms
He [is]
ה֚וּא
hū
ху
h1931
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
the one who goes
הַהֹלֵ֣ךְ
ha-hō-lêḵ
хахолэх
h1980
HB
Prep | 2ms
with you
עִמָּ֔ךְ
‘im-māḵ
имах
h5973
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms | 2ms
He will leave you
יַרְפְּךָ֖
yar-pə-ḵā
ярпха
h7503
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
nor
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
forsake you
יַעַזְבֶֽךָּ׃
ya-‘az-ḇe-kā
яазвэка
h5800
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
תְּקַפוּ
וְעֵילַמוּ
לָא
תִּדְחֲלוּן
וְלָא
תִּתַּבְרוּן
מִן
קֳדָמֵיהוֹן:
אֲרֵי
יְיָ
אֱלָהָךְ
מֵימְרֵיהּ
מְדַבַּר
קֳדָמָךְ--לָא
יִשְׁבְּקִנָּךְ
וְלָא
יְרַחֲקִנָּךְ
ס
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-PMD-2S
ἀνδρίζου
g407
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-2S
ἴσχυε,
g2480
ADV
μὴ
g3165
V-PMD-2S
φοβοῦ
g5399
CONJ
μηδὲ
g3366
V-PAD-2S
δειλία
g1168
CONJ
μηδὲ
g3366
V-APS-2S
πτοηθῇς
g4422
PREP
ἀπὸ
g575
N-GSN
προσώπου
g4383
D-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
ὅτι
g3754
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
σου
g4771
T-NSM
ὁ
g3588
V-PMPNS
προπορευόμενος
g4313
PREP
μεθ᾽
g3326
P-GP
ὑμῶν
g4771
PREP
ἐν
g1722
P-DP
ὑμῖν
g4771
ADV
οὐ
g3364
ADV
μή
g3165
P-AS
σε
g4771
V-AAS-3S
ἀνῇ
g447
CONJ
οὔτε
g3777
ADV
μή
g3165
P-AS
σε
g4771
V-AAS-3S
ἐγκαταλίπῃ.
g1459
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:6
PK 393
;
PP 485
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия