Второзаконие 31:7
ID 5736
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
призвал
Моисей
Иисуса
и
пред
очами
всех
Израильтян
сказал
ему:
будь
тверд
и
мужествен,
ибо
ты
войдешь
с
народом
сим
в
землю,
которую
Господь
клялся
отцам
его
дать
ему,
и
ты
разделишь
ее
на
уделы
ему;
BTI-15
Когда
глаза
всего
Израиля
были
устремлены
на
Моисея,
он
подозвал
к
себе
Иисуса
и
сказал
ему:
«Будь
тверд
и
мужествен!
Ты
должен
идти
с
этими
людьми
в
страну,
которую
ГОСПОДЬ
обещал
отдать
им,
как
в
том
Он
клятвенно
заверял
их
отцов.
И
тебе
надлежит
разделить
ее
между
сынами
Израилевыми
как
их
наследие.
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And called
וַיִּקְרָ֨א
way-yiq-rā
вайикра
h7121
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Prep-l | N-proper-ms
Joshua
לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ
lî-hō-wō-šu-a‘
лихошуа
h3091
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֜יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
Prep-l | N-cdc
in the sight
לְעֵינֵ֣י
lə-‘ê-nê
леэнэй
h5869
HB
N-msc
of all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
V-Qal-Imp-ms
Be strong
חֲזַ֣ק
ḥă-zaq
хазак
h2388
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and of good courage
וֶאֱמָץ֒
we-’ĕ-māṣ
вээмац
h553
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Pro-2ms
you
אַתָּ֗ה
’at-tāh
ата
h859
HB
V-Qal-Imperf-2ms
must go
תָּבוֹא֙
tā-ḇō-w
тавов
h935
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
Art | N-ms
people
הָעָ֣ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֔ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-fs
the land
הָאָ֕רֶץ
hā-’ā-reṣ
хаарэц
h776
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3ms
has sworn
נִשְׁבַּ֧ע
niš-ba‘
нишба
h7650
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֛ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-l | N-mpc | 3mp
to their fathers
לַאֲבֹתָ֖ם
la-’ă-ḇō-ṯām
ляавотам
h1
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to give
לָתֵ֣ת
lā-ṯêṯ
лятэт
h5414
HB
Prep | 3mp
them
לָהֶ֑ם
lā-hem
ляхэм
-
Conj-w | Pro-2ms
and you
וְאַתָּ֖ה
wə-’at-tāh
вэата
h859
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms
shall cause to inherit it
תַּנְחִילֶ֥נָּה
tan-ḥî-len-nāh
танхилэна
h5157
HB
DirObjM | 3mp
them
אוֹתָֽם׃
’ō-w-ṯām
отам
h853
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּקְרָא
מֹשֶׁה
לִיהוֹשׁוּעַ
וַאֲמַר
לֵיהּ
לְעֵינֵי
כָּל
יִשְׂרָאֵל
תְּקַף
וְעֵילַם--אֲרֵי
אַתְּ
תֵּיעוֹל
עִם
עַמָּא
הָדֵין
לְאַרְעָא
דְּקַיֵּים
יְיָ
לַאֲבָהָתְהוֹן
לְמִתַּן
לְהוֹן
וְאַתְּ
תַּחְסְנִנַּהּ
לְהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐκάλεσεν
g2564
N-NSM
Μωυσῆς
N-PRI
Ἰησοῦν
g2424
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DSM
αὐτῷ
g846
PREP
ἔναντι
g1725
A-GSM
παντὸς
g3956
N-PRI
Ισραηλ
g2474
V-PMD-2S
Ἀνδρίζου
g407
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-2S
ἴσχυε·
g2480
P-NS
σὺ
g4771
PRT
γὰρ
g1063
V-FMI-2S
εἰσελεύσῃ
g1525
PREP
πρὸ
g4253
N-GSN
προσώπου
g4383
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ
g2992
D-GSM
τούτου
g3778
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
γῆν,
g1065
R-ASF
ἣν
g3739
V-AAI-3S
ὤμοσεν
g3660
N-NSM
κύριος
g2962
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
πατράσιν
g3962
P-GP
ἡμῶν
g1473
V-AAN
δοῦναι
g1325
D-DPM
αὐτοῖς,
g846
CONJ
καὶ
g2532
P-NS
σὺ
g4771
V-FAI-3S
κατακληρονομήσεις
g2624
D-ASF
αὐτὴν
g846
D-DPM
αὐτοῖς·
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия