Второзаконие 32:44
ID 5803
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пришел
Моисей
к
народу
и
изрек
все
слова
песни
сей
вслух
народа,
он
и
Иисус,
сын
Навин.
BTI-15
Вот
так,
придя
на
место
встречи,
Моисей
в
присутствии
собравшегося
народа
произнес
все
слова
этой
песни;
и
был
с
ним
при
этом
Иисус
Навин.
[32]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So came with
וַיָּבֹ֣א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֗ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
and spoke
וַיְדַבֵּ֛ר
way-ḏab-bêr
вайдабэр
h1696
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-mpc
the words
דִּבְרֵ֥י
diḇ-rê
диврэй
h1697
HB
Art | N-fs
of song
הַשִּׁירָֽה־
haš-šî-rāh-
хашира
h7892
HB
Art | Pro-fs
this
הַזֹּ֖את
haz-zōṯ
хазот
h2063
HB
Prep-b | N-fdc
in the hearing
בְּאָזְנֵ֣י
bə-’ā-zə-nê
бэазэнэй
h241
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָ֑ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Pro-3ms
he
ה֖וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Hoshea
וְהוֹשֵׁ֥עַ
wə-hō-wō-šê-a‘
вэхошэа
h1954
HB
N-msc
son
בִּן־
bin-
бин
h1121
HB
N-proper-ms
of Nun
נֽוּן׃
nūn
нун
h5126
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔγραψεν
g1125
N-NSM
Μωυσῆς
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ᾠδὴν
g3592
D-ASF
ταύτην
g3778
PREP
ἐν
g1722
D-DSF
ἐκείνῃ
g1565
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἡμέρᾳ
g2250
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐδίδαξεν
g1321
D-ASF
αὐτὴν
g846
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
υἱοὺς
g5207
N-PRI
Ισραηλ.
g2474
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἰσῆλθεν
g1525
N-NSM
Μωυσῆς
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐλάλησεν
g2980
A-APM
πάντας
g3956
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
λόγους
g3056
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
νόμου
g3551
D-GSM
τούτου
g3778
PREP
εἰς
g1519
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ὦτα
g3775
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ,
g2992
D-NSM
αὐτὸς
g846
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ἰησοῦς
g2424
T-NSM
ὁ
g3588
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Ναυη.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
32:1-52
Ev 496-7
;
4aSG 55
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия