Судьи 18:19
ID 7013
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Они
сказали
ему:
молчи,
положи
руку
твою
на
уста
твои
и
иди
с
нами
и
будь
у
нас
отцом
и
священником;
лучше
ли
тебе
быть
священником
в
доме
одного
человека,
нежели
быть
священником
в
колене
или
в
племени
Израилевом?
BTI-15
Они
ответили:
«Молчи,
не
говори
ни
слова,
иди
лучше
с
нами
и
будь
нам
отцом
и
священником.
Что
лучше
для
тебя
—
быть
священником
в
доме
одного
человека
или
быть
священником
для
целого
колена,
для
одного
из
израильских
родов?»
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they said
וַיֹּאמְרוּ֩
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Prep | 3ms
to him
ל֨וֹ
lōw
лов
-
V-Hiphil-Imp-ms
Be quiet
הַחֲרֵ֜שׁ
ha-ḥă-rêš
хахарэш
h2790
HB
V-Qal-Imp-ms
put
שִֽׂים־
śîm-
сим
h7760
HB
N-fsc | 2ms
your hand
יָדְךָ֤
yā-ḏə-ḵā
ядэха
h3027
HB
Prep
over
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 2ms
your mouth
פִּ֙יךָ֙
pî-ḵā
пиха
h6310
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and come
וְלֵ֣ךְ
wə-lêḵ
вэлэх
h1980
HB
Prep | 1cp
with us
עִמָּ֔נוּ
‘im-mā-nū
иману
h5973
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and be
וֶֽהְיֵה־
weh-yêh-
вэхйэх
h1961
HB
Prep | 1cp
to us
לָ֖נוּ
lā-nū
ляну
-
Prep-l | N-ms
a father
לְאָ֣ב
lə-’āḇ
леав
h1
HB
Conj-w, Prep-l | N-ms
and a priest
וּלְכֹהֵ֑ן
ū-lə-ḵō-hên
улехохэн
h3548
HB
Art | Adj-ms
[is it] better
הֲט֣וֹב ׀
hă-ṭō-wḇ
хатов
h2896
HB
V-Qal-Inf | 2ms
for you to be
הֱיוֹתְךָ֣
hĕ-yō-wṯ-ḵā
хэйотха
h1961
HB
N-ms
a priest
כֹהֵ֗ן
ḵō-hên
хохэн
h3548
HB
Prep-l | N-msc
to the household
לְבֵית֙
lə-ḇêṯ
левэт
h1004
HB
N-ms
of man
אִ֣ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Number-ms
one
אֶחָ֔ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
Conj
or
א֚וֹ
’ōw
ов
h176
HB
V-Qal-Inf | 2ms
that you be
הֱיוֹתְךָ֣
hĕ-yō-wṯ-ḵā
хэйотха
h1961
HB
N-ms
a priest
כֹהֵ֔ן
ḵō-hên
хохэн
h3548
HB
Prep-l | N-ms
to a tribe
לְשֵׁ֥בֶט
lə-šê-ḇeṭ
лешэвэт
h7626
HB
Conj-w, Prep-l | N-fs
and to a family
וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה
ū-lə-miš-pā-ḥāh
улемишпаха
h4940
HB
Prep-b | N-proper-ms
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə-yiś-rā-’êl
бэйисраэль
h3478
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπαν
g2036
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτόν
g846
V-AAD-2S
Κώφευσον,
V-AAD-2S
ἐπίθες
g2007
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
χεῖρά
g5495
P-GS
σου
g4771
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
στόμα
g4750
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ἐλθὲ
g2064
PREP
μεθ᾽
g3326
P-GP
ἡμῶν,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2S
ἔσῃ
g1510
P-DP
ἡμῖν
g1473
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
πατέρα
g3962
CONJ
καὶ
g2532
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
ἱερέα·
g2409
ADV
μὴ
g3165
A-NSN
βέλτιον
g957
V-PAN
εἶναί
g1510
P-AS
σε
g4771
N-ASM
ἱερέα
g2409
N-GSM
οἴκου
g3624
N-GSM
ἀνδρὸς
g435
A-GSM
ἑνὸς
g1519
CONJ
ἢ
g2228
V-PMN
γίνεσθαί
g1096
P-AS
σε
g4771
N-ASM
ἱερέα
g2409
N-GSF
φυλῆς
g5443
CONJ
καὶ
g2532
N-GSF
συγγενείας
g4772
PREP
ἐν
g1722
N-PRI
Ισραηλ;
g2474
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия