Судьи 2:17
ID 6563
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
и
судей
они
не
слушали,
а
ходили
блудно
вслед
других
богов
и
поклонялись
им,
скоро
уклонялись
от
пути,
коим
ходили
отцы
их,
повинуясь
заповедям
Господним.
Они
так
не
делали.
BTI-15
Но
израильтяне
и
судей
своих
не
слушали,
блудили
с
чужими
богами,
поклоняясь
им.
Легко
оставили
они
путь,
которым
шли
их
отцы:
отцы
повиновались
заповедям
ГОСПОДНИМ,
а
дети
их
преступали.
[2]
Conj-w | Conj
And yet
וְגַ֤ם
wə-ḡam
вэгам
h1571
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
V-Qal-Prtcpl-mpc | 3mp
their judges
שֹֽׁפְטֵיהֶם֙
šō-p̄ə-ṭê-hem
шофэтэхэм
h8199
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they would listen
שָׁמֵ֔עוּ
šā-mê-‘ū
шамэу
h8085
HB
Conj
but
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3cp
they played the harlot
זָנ֗וּ
zā-nū
зану
h2181
HB
Prep
with
אַֽחֲרֵי֙
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
N-mp
gods
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Adj-mp
other
אֲחֵרִ֔ים
’ă-ḥê-rîm
ахэрим
h312
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3mp
and bowed down
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
way-yiš-ta-ḥă-wū
вайиштахаву
h7812
HB
Prep | 3mp
to them
לָהֶ֑ם
lā-hem
ляхэм
-
V-Qal-Perf-3cp
they turned
סָ֣רוּ
sā-rū
сару
h5493
HB
Adv
quickly
מַהֵ֗ר
ma-hêr
махэр
h4118
HB
Prep
from
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-cs
the way
הַדֶּ֜רֶךְ
had-de-reḵ
хадэрэх
h1870
HB
Pro-r
in which
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
walked
הָלְכ֧וּ
hā-lə-ḵū
халеху
h1980
HB
N-mpc | 3mp
their fathers
אֲבוֹתָ֛ם
’ă-ḇō-w-ṯām
авотам
h1
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
in obeying
לִשְׁמֹ֥עַ
liš-mō-a‘
лишмоа
h8085
HB
N-fpc
the commandments
מִצְוֺת־
miṣ-wōṯ-
мицвот
h4687
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Adv-NegPrt
not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they did do
עָ֥שׂוּ
‘ā-śū
асу
h6213
HB
Adv
so
כֵֽן׃
ḵên
хэн
h3651
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καί
g2532
PRT
γε
g1065
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
κριτῶν
g2923
D-GPM
αὐτῶν
g846
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἐπήκουσαν,
g1873
CONJ
ὅτι
g3754
V-AAI-3P
ἐξεπόρνευσαν
g1608
PREP
ὀπίσω
g3694
N-GPM
θεῶν
g2316
A-GPM
ἑτέρων
g2087
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
προσεκύνησαν
g4352
D-DPM
αὐτοῖς
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
παρώργισαν
g3949
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
κύριον·
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐξέκλιναν
g1578
A-ASN
ταχὺ
g5036
PREP
ἐκ
g1537
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ὁδοῦ,
g3598
R-GSF
ἧς
g3739
V-API-3P
ἐπορεύθησαν
g4198
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
πατέρες
g3962
D-GPM
αὐτῶν
g846
T-GSN
τοῦ
g3588
V-PAN
εἰσακούειν
g1522
N-APF
ἐντολὰς
g1785
N-GSM
κυρίου,
g2962
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἐποίησαν
g4160
ADV
οὕτως.
g3778
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
2:10-23
PP 544-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия