Судьи 7:3
ID 6698
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Итак
провозгласи
вслух
народа
и
скажи:
«кто
боязлив
и
робок,
тот
пусть
возвратится
и
пойдет
назад
с
горы
Галаада».
И
возвратилось
народа
двадцать
две
тысячи,
а
десять
тысяч
осталось.
BTI-15
Потому
иди
и
объяви
принародно,
скажи
им:
„Те
из
вас,
кто
уже
дрожит
от
страха
перед
врагом,
пусть
немедля
покидают
горы
Гиладские
и
возвращаются
назад“».
И
тогда
ушло
двадцать
две
тысячи
человек,
а
десять
тысяч
осталось.
[7]
Conj-w | Adv
Therefore now
וְעַתָּ֗ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
V-Qal-Imp-ms
proclaim
קְרָ֨א
qə-rā
кэра
h7121
HB
Interj
now
נָ֜א
nā
на
h4994
HB
Prep-b | N-fdc
in the hearing
בְּאָזְנֵ֤י
bə-’ā-zə-nê
бэазэнэй
h241
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָם֙
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Interrog
who [is]
מִֽי־
mî-
ми
h4310
HB
Adj-ms
fearful
יָרֵ֣א
yā-rê
ярэй
h3373
HB
Conj-w | Adj-ms
and afraid
וְחָרֵ֔ד
wə-ḥā-rêḏ
вэхарэд
h2730
HB
V-Qal-Imperf.Jus-3ms
let him turn
יָשֹׁ֥ב
yā-šōḇ
яшов
h7725
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
and depart at once
וְיִצְפֹּ֖ר
wə-yiṣ-pōr
вэйицпор
h6852
HB
Prep-m | N-msc
from Mount
מֵהַ֣ר
mê-har
мэхар
h2022
HB
Art | N-proper-fs
Gilead
הַגִּלְעָ֑ד
hag-gil-‘āḏ
хагиляд
h1568
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And returned
וַיָּ֣שָׁב
way-yā-šāḇ
ваяшав
h7725
HB
Prep
of
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֗ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Number-cp
twenty
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś-rîm
эсрим
h6242
HB
Conj-w | Number-md
and two
וּשְׁנַ֙יִם֙
ū-šə-na-yim
ушэнайим
h8147
HB
Number-ms
thousand
אֶ֔לֶף
’e-lep̄
элэф
h505
HB
Conj-w | Number-msc
and ten
וַעֲשֶׂ֥רֶת
wa-‘ă-śe-reṯ
ваасэрэт
h6235
HB
Number-mp
thousand
אֲלָפִ֖ים
’ă-lā-p̄îm
аляфим
h505
HB
V-Niphal-Perf-3cp
remained
נִשְׁאָֽרוּ׃
niš-’ā-rū
нишару
h7604
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτόν
g846
V-AAD-2S
Λάλησον
g2980
PRT
δὴ
g1161
PREP
εἰς
g1519
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ὦτα
g3775
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ
g2992
V-PAPNS
λέγων
g3004
I-NSM
Τίς
g5100
A-NSM
δειλὸς
g1169
CONJ
καὶ
g2532
V-PPPNS
φοβούμενος;
g5399
V-APD-3S
ἀποστραφήτω.
g654
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἐξώρμησαν
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
ὄρους
g3735
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Γαλααδ
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3P
ἀπεστράφησαν
g654
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ
g2992
N-NUI
εἴκοσι
g1501
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
δύο
g1417
N-NPF
χιλιάδες,
g5505
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
δέκα
g1176
N-NPF
χιλιάδες
g5505
V-API-3P
ὑπελείφθησαν.
g5275
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
7:1-25
PP 548-54
7:2-4
2BC 1003
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия